home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ SGI Freeware 1999 August / SGI Freeware 1999 August.iso / dist / fw_xemacs.idb / usr / freeware / lib / xemacs-20.4 / etc / TUTORIAL.fr.z / TUTORIAL.fr
Encoding:
Text File  |  1998-05-21  |  43.9 KB  |  1,086 lines

  1. Copyright (c) 1997, Didier Verna <verna@inf.enst.fr>.
  2. Se reporter α la fin du document pour les conditions.
  3.  
  4. Vous lisez actuellement la version franτaise du tutoriel d'Emacs.
  5.  
  6. Cette version a ΘtΘ produite α partir de la version anglaise, qui est 
  7. Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc.
  8.  
  9.  
  10.  
  11.              Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Franτais !!
  12.  
  13.  
  14. La plupart des commandes d'Emacs utilisent la touche <Control>
  15. (Θgalement notΘe <Ctrl> ou <Ctl>), ou la touche <Meta>. Sur certains
  16. claviers, la touche <Meta> s'appelle <Alt>, <Edit> ou autre chose (sur
  17. les claviers des stations Sun par exemple, il s'agit de la touche α
  18. gauche de la barre espace, celle avec un petit losange). Si vous ne
  19. disposez pas de la touche <Meta>, il est possible d'utiliser la touche
  20. <Esc> α la place. Afin de dΘcrire les combinaisons de touches
  21. disponibles dans Emacs, les conventions suivantes sont utilisΘes:
  22.  
  23.  C-<chr> signifie maintenir la touche <Control> enfoncΘe tout en tapant
  24.          le caractΦre <chr>. Ainsi, C-f signifie ½maintenir la touche
  25.          <Control> enfoncΘe, et taper 'f'╗.
  26.  M-<chr> signifie maintenir la touche <Meta> enfoncΘe tout en tapant le
  27.          caractΦre <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible,
  28.          tapez d'abord <Esc>, relΓchez la, puis tapez <chr>.
  29.  
  30. NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractΦres).
  31.  
  32. Quand vous trouvez les caractΦres >> au dΘbut d'une ligne, cette ligne 
  33. vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple,
  34. <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
  35. >> Maintenant, tapez C-v (½view next screen╗) pour passer α l'Θcran
  36.    suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control>
  37.    enfoncΘe et tapez 'v'). └ partir de maintenant, refaites la mΩme
  38.    chose quand vous avez fini de lire tout l'Θcran.
  39.  
  40. Remarquez que quand vous changez d'Θcran, les deux derniΦres lignes de 
  41. l'Θcran prΘcΘdent sont conservΘes, ceci afin de conserver un minimum
  42. de continuitΘ dans la lecture.
  43.  
  44. Une des premiΦres choses α savoir dans Emacs est comment se dΘplacer
  45. dans un texte. Vous savez dΘjα comment changer d'Θcran avec C-v. Pour
  46. revenir d'un Θcran en arriΦre, tapez M-v (maintenez la touche <Meta>
  47. enfoncΘe tout en appuyant sur 'v', ou encore tapez <Esc>-v si vous ne
  48. disposez pas de <Meta>, <Edit> ou <Alt>).
  49.  
  50. >> Essayez de taper M-v puis C-v un certain nombre de fois.
  51.  
  52.  
  53. * R╔SUM╔
  54. --------
  55.  
  56. Les commandes suivantes sont utiles pour voir des Θcrans entiers:
  57.  
  58.     C-v    Passer α l'Θcran suivant
  59.     M-v    Revenir α l'Θcran prΘcΘdent
  60.     C-l    Effacer l'Θcran et tout retracer, en mettant la ligne
  61.                 o∙ se trouve le curseur au centre (C'est bien la
  62.                 touche 'L', pas la touche 'un'
  63.  
  64. >> Trouvez le curseur et rappelez vous bien du texte qui l'entoure.
  65.    Tapez C-l
  66.    Trouvez le curseur α nouveau, et remarquez qu'il s'agit bien du
  67.    mΩme texte autour de lui.
  68.  
  69.  
  70. * MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR
  71. -------------------------------
  72.  
  73. Passer d'un Θcran α l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se 
  74. dΘplacer dans le texte d'un seul Θcran?
  75.  
  76. Il existe plusieurs maniΦres de faire. La plus simple est d'utiliser
  77. les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes dΘplace
  78. le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnΘe,
  79. comme illustrΘ sur le diagramme suivant:
  80.  
  81.  
  82.                          Ligne prΘcΘdente, C-p
  83.                                   :
  84.                                   :
  85.      En arriΦre, C-b .... Position courante .... En avant, C-f
  86.                                   :
  87.                                   :
  88.               Ligne suivante, C-n
  89.  
  90. >> DΘplacez le curseur au centre de ce diagramme en utilisant C-n ou
  91.    C-p, puis placez le au centre de l'Θcran avec C-l.
  92.  
  93.  
  94. Pour vous rappeler ces commandes, pensez α leur signification en
  95. anglais (et oui, pas en franτais ...): F pour Forward, B pour
  96. Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes,
  97. car vous vous en servirez trΦs souvent.
  98.  
  99. >> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n.
  100.  
  101. >> DΘplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des 
  102.    C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la 
  103.    ligne.
  104.  
  105. Chaque ligne de texte se termine avec un caractΦre nommΘ Newline, qui
  106. sert α sΘparer les lignes entre elles. La derniΦre ligne du fichier
  107. est censΘe avoir un tel caractΦre α la fin (bien qu'Emacs n'ait pas
  108. particuliΦrement besoin de sa prΘsence).
  109.  
  110. >> Placez vous au dΘbut d'une ligne, et tapez C-b. Cela devrait vous
  111.    placer α la fin de la ligne prΘcΘdente. En fait, on a juste reculΘ
  112.    d'un caractΦre, α travers le caractΦre Newline.
  113.  
  114. C-f vous dΘplace α travers Newline, exactement comme C-b.
  115.  
  116. >> Faites encore quelques C-b, pour bien sentir comment se dΘplace le
  117.    curseur, puis des C-f pour retourner α la fin de la ligne, et pour
  118.    finir encore un C-f pour aller au dΘbut de la ligne suivante.
  119.  
  120. Si vous vous dΘplacez en dehors de l'Θcran, le texte se dΘplace de
  121. maniΦre α ce que la position du curseur redevienne visible. Cette
  122. opΘration est appelΘe ½scrolling╗.
  123.  
  124. >> DΘplacez le curseur jusqu'en bas de l'Θcran, et remarquez ce qu'il
  125.    se passe.
  126.  
  127. Si vous trouvez que le dΘplacement caractΦre par caractΦre est trop
  128. lent, vous pouvez vous dΘplacer mot par mot. M-f et M-b vous dΘplacent 
  129. respectivement d'un mot en avant et en arriΦre.
  130.  
  131. >> Tapez quelques M-f et M-b.
  132.  
  133. Si vous Ωtes au milieu d'un mot, M-f vous dΘplace α la fin du mot.
  134. Si vous Ωtes entre deux mots, M-f vous dΘplace α la fin du mot
  135. suivant. M-b produit le mΩme comportement, en sens inverse.
  136.  
  137. >> MΘlangez quelques M-f et M-b avec quelques C-f et C-b pour bien
  138. noter les diffΘrences de comportement suivant l'endroit o∙ vous Ωtes.
  139.  
  140. Remarquez le parallΦle qui existe entre C-f et C-b d'un c⌠tΘ, et M-f
  141. et M-b de l'autre. TrΦs souvent, les commandes Meta agissent sur des
  142. unitΘs de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les
  143. commandes Control agissent sur des unitΘs plus primaires (caractΦres,
  144. lignes etc.).
  145.  
  146. Ce parallΦle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e 
  147. vous positionnent au dΘbut ou α la fin d'une ligne, tandis que M-a et
  148. M-e vous dΘplacent au dΘbut ou α la fin d'une phrase.
  149.  
  150. >> Tapez quelques C-a et quelques C-e.
  151.    Puis tapez quelques M-a et quelques M-e.
  152.  
  153. Remarquez que plusieurs C-a ne font rien, mais que plusieurs M-a
  154. n'arrΩtent pas de vous faire remonter de phrase en phrase.
  155.  
  156. La position du curseur sur dans le texte est aussi appelΘe le
  157. ½point╗. En d'autres termes, le curseur α l'Θcran se trouve o∙ le
  158. point est dans le texte.
  159.  
  160. Voici un rΘsumΘ des commandes simples de dΘplacement, y compris celles 
  161. relatives aux mots et aux phrases:
  162.  
  163.     C-f    En avant d'un caractΦre
  164.     C-b    En arriΦre d'un caractΦre
  165.  
  166.     M-f    En avant d'un mot
  167.     M-b    En arriΦre d'un mot
  168.  
  169.     C-n    Ligne suivante
  170.     C-p    Ligne prΘcΘdente
  171.  
  172.     C-a    DΘbut de ligne
  173.     C-e    Fin de ligne
  174.  
  175.     M-a    DΘbut de phrase
  176.     M-e    Fin de phrase
  177.  
  178. >> Entraεnez vous un peu α la pratique de ces commandes. Elles sont
  179.    trΦs souvent utilisΘes.
  180.  
  181. Deux autres commandes importantes pour le dΘplacement sont M-<
  182. (Meta-InfΘrieur) et M-> (Meta-SupΘrieur). Elles vous dΘplacent
  183. respectivement au dΘbut et α la fin de tout le texte.
  184.  
  185. Sur la plupart des terminaux, '<' se trouve au dessus de la
  186. virgule. Il faut donc utiliser la touche <Shift> pour l'obtenir, sans
  187. quoi vous obtiendrez M-'virgule'.
  188.  
  189. >> Tapez M-< pour retourner au dΘbut du texte.
  190.    Puis tapez plusieurs C-v pour revenir ici.
  191.  
  192. >> Tapez M-> pour aller α la fin du texte.
  193.    Puis tapez plusieurs M-v pour revenir ici.
  194.  
  195. Vous pouvez aussi dΘplacer le curseur avec les flΦches, si votre
  196. clavier en possΦde. Il est cependant prΘfΘrable d'utiliser C-b C-f C-n
  197. et C-p pour trois raisons: premiΦrement, ces commandes fonctionnent
  198. sur tous les terminaux. DeuxiΦmement, quand vous vous serez habituΘ α
  199. Emacs, vous dΘcouvrirez que ces touches sont plus rapides car vous
  200. n'avez pas besoin de dΘplacer vos mains loin des lettres du
  201. clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche
  202. <Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de
  203. dΘplacement plus complexes.
  204.  
  205. La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numΘrique, qui
  206. sert souvent comme compteur de rΘpΘtition. Pour donner un tel argument 
  207. α une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la
  208. commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous
  209. pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la
  210. touche <Meta> enfoncΘe. Il est prΘfΘrable d'apprendre la mΘthode C-u car 
  211. elle fonctionne sur tous les terminaux.
  212.  
  213. Par exemple, C-u 8 C-f vous dΘplace de huit caractΦres en avant.
  214.     
  215. >> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numΘrique pour vous
  216.    dΘplacer d'un seul coup sur une autre ligne.
  217.  
  218. Certaines commandes n'interprΦtent pas leur argument numΘrique comme
  219. un compteur de rΘpΘtition. C'est le cas de C-v et M-v qui dΘplacent le 
  220. texte d'autant de lignes plut⌠t que d'Θcrans entiers. Par exemple, C-u 
  221. 4 C-v dΘroulera l'Θcran de 4 lignes.
  222.  
  223. >> Essayez C-u 8 C-v.
  224.  
  225. Cela a du dΘplacer l'Θcran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre
  226. inverse, donnez le mΩme argument a M-v.
  227.  
  228. Si vous travaillez sous X Window, il y a sans doute une scrollbar sur
  229. le c⌠tΘ droit de la fenΩtre d'Emacs. Vous pouvez aussi vous en servir
  230. avec la souris pour dΘplacer le texte.
  231.  
  232. >> Essayer de cliquer avec le deuxiΦme bouton au dessus du bouton de
  233.    la scrollbar. Cela devrait dΘrouler le texte jusqu'α une position
  234.    dΘterminΘe par l'endroit o∙ vous avez cliquΘ.
  235.  
  236. >> Cliquez maintenant avec le premier bouton α quelques lignes du
  237.    sommet dans la scrollbar.
  238.  
  239.  
  240. * CONTR⌠LE DU CURSEUR AVEC UN TERMINAL X
  241. ----------------------------------------
  242.  
  243. Si vous travaillez sur un terminal X, vous trouverez surement plus
  244. facile d'utiliser les flΦches du pavΘ numΘrique pour dΘplacer le
  245. curseur. Les quatre flΦches fonctionnent exactement comme C-f C-b C-n
  246. et C-p mais sont plus faciles α retenir. Vous pouvez aussi les
  247. combiner avec la touche <Control> pour vous dΘplacer par bloc (par
  248. exemple par paragraphe dans un texte). Si votre pavΘ numΘrique dispose
  249. de touches <Home> (ou <Begin>) et <End>, elles vous dΘplaceront
  250. respectivement en dΘbut et en fin de ligne. CombinΘes avec la touche
  251. <Control>, elles vous dΘplaceront respectivement en dΘbut et en fin de
  252. fichier. Si enfin votre pavΘ numΘrique dispose des touches <PgUp> et
  253. <PgDn>, celles-ci vous dΘplaceront d'Θcran en Θcran comme C-v et M-v.
  254.  
  255. Toutes ces commandes acceptent des arguments numΘriques comme dΘcrit
  256. prΘcΘdemment. 
  257.  
  258.  
  259. * QUAND EMACS EST BLOQU╔
  260. ------------------------
  261.  
  262. Si jamais Emacs ne rΘpond plus α vos ordres, vous pouvez l'arrΩter en
  263. toute sΘcuritΘ en tapant C-g. C-g peut aussi Ωtre utilisΘ pour stopper 
  264. une commande qui met trop de temps α s'exΘcuter.
  265.  
  266. C-g sert Θgalement α annuler un argument numΘrique, ou une commande
  267. que vous ne voulez plus mener α terme.
  268.  
  269. >> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numΘrique de 100, puis
  270.    tapez C-g.
  271.    Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que
  272.    d'un seul caractΦre, puisque vous avez annulΘ l'argument.
  273.  
  274. Si vous avez tapΘ un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler 
  275. avec C-g.
  276.  
  277.  
  278. * COMMANDES D╔SACTIV╔ES
  279. -----------------------
  280.  
  281. Quelques commandes sont ½dΘsactivΘes╗ pour empΩcher les nouveaux
  282. utilisateurs de les appeler par accident.
  283.  
  284. Si vous tapez une de ces commandes, Emacs ouvrira un message vous
  285. disant quelle Θtait cette commande, et vous demandant si vous voulez
  286. vraiment poursuivre son exΘcution.
  287.  
  288. Si vous souhaitez effectivement l'essayer, appuyez sur la barre
  289. espace. Sinon, rΘpondez α la question en tapant 'n'.
  290.  
  291. >> Tapez `C-x n p' (commande dΘsactivΘe), puis rΘpondez par 'n'.
  292.  
  293.  
  294. * FEN╩TRES
  295. ----------
  296.  
  297. Emacs peut afficher plusieurs fenΩtres, chacune avec un texte
  298. diffΘrent. Le terme ½fenΩtre╗ signifie ici une zone particuliΦre dans
  299. la fenΩtre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenΩtres pouvant se superposer 
  300. dans votre systΦme de multifenΘtrage. Emacs peut aussi ouvrir
  301. plusieurs fenΩtres X (appelΘes ½frames╗ en jargon Emacsien), mais ceci 
  302. est dΘcrit ultΘrieurement.
  303.  
  304. Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenΩtres 
  305. simultanΘes, sauf peut-Ωtre pour savoir les Θliminer toutes sauf
  306. une. Ceci est effectuΘ par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette
  307. commande tue toutes les fenΩtres sauf celle dans laquelle vous vous
  308. trouvez, et s'arrange pour que la fenΩtre restante occupe toute la place.
  309.  
  310. >> Amenez le curseur ici, puis tapez C-u 0 C-l.
  311.  
  312. (Rappelez vous que C-l recentre le curseur au milieu de la
  313. fenΩtre. Avec un argument numΘrique, elle place la ligne courante α
  314. autant de lignes du sommet de la fenΩtre. Avec 0 comme argument, on
  315. rΘaffiche donc le texte, en plaτant la ligne courante en haut.)
  316.  
  317. >> Tapez Control-x 2
  318.    Notez que cette fenΩtre diminue (de moitiΘ), et qu'une nouvelle
  319.    fenΩtre apparaεt (avec le mΩme texte).
  320.  
  321. >> Tapez C-x 1 pour faire α nouveau disparaεtre la deuxiΦme fenΩtre.
  322.  
  323.  
  324. * INS╔RER ET EFFACER
  325. --------------------
  326.  
  327. Pour insΘrer du texte, il suffit de le taper. Tous les caractΦres que
  328. vous pouvez voir α l'Θcran (A, %, - etc.) sont considΘrΘs comme du
  329. texte et sont insΘrΘs. Pour insΘrer le caractΦre Newline, tapez
  330. <Return> (retour chariot).
  331.  
  332. Vous pouvez effacer le dernier caractΦre que vous avez tapΘ avec la
  333. touche <Delete> parfois nommΘe ½Del╗. La touche <Backspace> peut
  334. quelques fois Ωtre utilisΘe de la mΩme maniΦre, mais pas tout le
  335. temps!
  336.  
  337. Plus gΘnΘralement, <Delete> efface le caractΦre situΘ juste avant le
  338. curseur. 
  339.  
  340. >> Maintenant, tapez quelques caractΦres, puis effacez-les avec
  341.    <Delete>. Ne vous inquiΘtez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce
  342.    que vous avez α l'Θcran n'est que votre copie personnelle du
  343.    fichier, pas le fichier d'origine.
  344.  
  345. Si une ligne de texte devient trop grande, elle se poursuit sur une
  346. seconde ligne. Un ½Backslash╗ ('\') situΘ tout α fait α droite de la
  347. ligne indique que celle-ci continue sur la ligne suivante.
  348.  
  349. >> InsΘrez des caractΦres jusqu'α ce que la ligne devienne trop
  350.    grande, et notez l'apparition du '\'.
  351.  
  352. >> Utilisez <Delete> pour effacer des caractΦres jusqu'α ce que la
  353.    ligne reprenne une taille raisonnable. Vous remarquerez que le '\'
  354.    disparaεt.
  355.  
  356. Le caractΦre Newline s'efface exactement comme les autres. L'effacer
  357. revient α ne faire qu'une seule ligne α partir de deux. Si cette
  358. nouvelle ligne est trop grande, le '\' apparaεtra a nouveau.
  359.  
  360. >> DΘplacez le curseur au dΘbut d'une ligne et tapez <Delete>. Le
  361. caractΦre Newline sera effacΘ et cette ligne sera ajoutΘe α la ligne
  362. prΘcΘdente.
  363.  
  364. >> Tapez <Return> pour rΘinsΘrer le Newline que vous avez effacΘ.
  365.  
  366. Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument
  367. numΘrique, y compris l'insertion de caractΦres: 
  368.  
  369. >>  Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********".
  370.  
  371. Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insΘrer du texte 
  372. et corriger des erreurs. Toujours grΓce aux touches <Control> et
  373. <Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne:
  374.  
  375.     <Delete>     efface le caractΦre juste avant le curseur
  376.     C-d            efface le caractΦre juste aprΦs le curseur
  377.  
  378.     M-<Delete>   supprime le mot juste avant le curseur
  379.     M-d         supprime le mot juste aprΦs le curseur
  380.  
  381.     C-k         supprime tout du curseur jusqu'α la fin de ligne
  382.     M-k         supprime tout du curseur jusqu'α la fin de phrase
  383.  
  384.  
  385. Quand vous supprimez plus d'un caractΦre α la fois, Emacs sauvegarde le
  386. texte pour vous donner la possibilitΘ de le rΘintroduire. L'opΘration
  387. de rΘintroduction s'appelle le ½yanking╗. Vous pouvez rΘintroduire le
  388. texte α la mΩme place ou ailleurs. Vous pouvez mΩme le rΘintroduire
  389. plusieurs fois, pourquoi pas α des endroits diffΘrents. La commande de 
  390. ½yanking╗ est C-y.
  391.  
  392. Notez bien la diffΘrence entre ½effacer╗ et ½supprimer╗. Un texte
  393. ½supprimΘ╗ est sauvegardΘ, tandis qu'un caractΦre ½effacΘ╗ ne l'est
  394. pas. De mΩme, les commandes effaτant juste des blancs ou des lignes
  395. vides ne sauvegardent rien.
  396.  
  397. >> Placez le curseur au dΘbut d'une ligne non vide.
  398.    Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne.
  399. >> Tapez C-k une deuxiΦme fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la 
  400.    ligne elle-mΩme est supprimΘe (le caractΦre Newline).
  401.  
  402. C-k traite son argument numΘrique de maniΦre spΘciale: il supprime
  403. autant de lignes Y COMPRIS LE CARACT╚RE NEWLINE. Taper C-k deux fois
  404. de suite ne produirait pas le mΩme rΘsultat.
  405.  
  406. >> Pour rΘcupΘrer le texte derniΦrement supprimΘ, tapez C-y. Celui-ci
  407.    sera placΘ o∙ se trouve le curseur.
  408.  
  409. Notez Θgalement que si vous faites plusieurs C-k α la suite, tout les
  410. morceaux supprimΘs seront concatΘnΘs, et un seul C-y suffira α tout
  411. ramener.
  412.  
  413. >> Faites-le. C-k plusieurs fois, puis C-y.
  414.  
  415. >> DΘplacez le curseur α un autre endroit puis tapez α nouveau C-y.
  416.    Voilα comment on copie du texte!
  417.  
  418. C-y restaure le dernier morceau de texte α avoir ΘtΘ supprimΘ, mais
  419. les suppressions prΘcΘdentes ne sont pas perdues pour autant. AprΦs
  420. avoir tapΘ C-y, la commande M-y remplace le texte restaurΘ par l'avant
  421. derniΦre suppression. Tapez α nouveau M-y et vous obtiendrez
  422. l'avant-avant derniΦre suppression et ainsi de suite. Quand vous avez
  423. rΘcupΘrΘ le texte que vous cherchiez, rien de plus α faire: continuez
  424. simplement votre Θdition.
  425.  
  426. Si vous tapez M-y assez longtemps, vous retomberez sur la suppression
  427. la plus rΘcente.
  428.  
  429. >> Supprimez une ligne, dΘplacez vous et supprimez-en une autre.
  430.    Tapez C-y pour rΘcupΘrer la derniΦre ligne.
  431.    Puis tapez M-y, ce qui restaurera la premiΦre ligne supprimΘe.
  432.    Tapez encore M-y pour voir ce qu'il se passe, et continuez jusqu'α
  433.    rΘcupΘrer α nouveau la deuxiΦme ligne.
  434.    Si τa vous amuse, donnez des arguments positifs et nΘgatifs α M-y.
  435.  
  436.  
  437. * ANNULATION
  438. ------------
  439.  
  440. Si vous changez du texte, et que finalement vous dΘcidez que ce
  441. n'Θtait pas une bonne idΘe, vous pouvez annuler les changements grΓce
  442. α la commande C-x u.
  443.  
  444. C-x u annule les changements produits par la derniΦre commande. Taper
  445. C-x u plusieurs fois annule de plus en plus de commandes prΘcΘdentes.
  446.  
  447. Il existe cependant quelques exceptions: les commandes qui ne changent
  448. pas le texte ne comptent pas (par exemple les commandes de
  449. dΘplacement). Les commandes qui insΦrent juste un caractΦre sont
  450. souvent regroupΘes jusqu'α une vingtaine, ceci pour rΘduire le nombre
  451. de C-x u α taper ensuite.
  452.  
  453. >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait
  454.    revenir ...
  455.  
  456. Une alternative α C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile α
  457. taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez Θgalement
  458. obtenir C-_ en tapant C-/. 
  459.  
  460. Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numΘriques.
  461.  
  462.  
  463. * FICHIERS
  464. ----------
  465.  
  466. Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un
  467. fichier, sans quoi il disparaεtra quand vous quitterez Emacs. On dit
  468. ½trouver╗ un fichier (½finding╗), ou encore ½visiter╗ un fichier
  469. (½visiting╗), ou bien ½ouvrir╗. 
  470.  
  471. Visiter un fichier revient α voir son contenu dans Emacs. Si vous
  472. modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent 
  473. pas permanent, sauf si vous ½sauvez╗ le fichier. Cela permet de ne pas 
  474. avoir des fichiers α moitiΘ modifiΘs sur votre systΦme, α moins que
  475. vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs ½sauve╗ un
  476. fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom 
  477. afin que vous puissiez toujours revenir en arriΦre.
  478.  
  479. Regardez en bas de la fenΩtre d'Emacs. Vous trouverez une ligne
  480. contenant des tirets '-', et la chaεne de caractΦres 
  481. ½Emacs: TUTORIAL.FRANCAIS╗. Cela vous donne le nom du fichier que vous
  482. Ωtes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier
  483. ½TUTORIAL.FRANCAIS╗ qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version
  484. franτaise. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque
  485. fichier que vous visitez, son nom apparaεt exactement α cet endroit.
  486.  
  487. La plupart des commandes relatives aux fichiers sont des commandes α
  488. deux caractΦres, commenτant par C-x. Il y a toute une sΘrie de
  489. commandes commenτant par C-x, beaucoup concernant les fichiers et les
  490. buffers, et longues de 2 caractΦres ou plus.
  491.  
  492. Une autre chose importante pour visiter un fichier est que vous devez
  493. spΘcifier le nom du fichier α visiter. On dit que cette commande ½lis
  494. un argument depuis le terminal╗. Dans le cas prΘsent, l'argument est
  495. le nom du fichier. AprΦs avoir tapΘ la commande
  496.  
  497. C-x C-f (½find╗)
  498.  
  499. Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaεt tout en bas
  500. de la fenΩtre. Quand cette ligne sert α entrer des donnΘes de cette
  501. maniΦre, on l'appelle ½minibuffer╗. Les commandes d'Θdition ordinaires
  502. peuvent Ωtre utilisΘes pour Θditer le nom du fichier.
  503.  
  504. Pendant que vous Ωtes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez 
  505. annuler la commande grΓce α C-g.
  506.  
  507. >> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la
  508.    commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier.
  509.  
  510. Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande
  511. prendra alors effet et ira chercher le fichier. AprΦs avoir terminΘ la 
  512. saisie du nom, le minibuffer disparaεt.
  513.  
  514. Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaεt et vous
  515. pouvez commencer votre Θdition. Quand vous Ωtes satisfait des
  516. changements apportΘs au texte, tapez
  517.  
  518. C-x C-s (½save╗)
  519.  
  520. Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier
  521. lui-mΩme. La premiΦre fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la
  522. version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' α la 
  523. fin du nom.
  524.  
  525. Quand la sauvegarde est terminΘe, Emacs affiche le nom du fichier dans
  526. lequel on vient d'Θcrire. Il est fortement conseillΘ de sauver assez
  527. souvent les fichiers pour Θviter de tout perdre en cas de crash
  528. systΦme (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-mΩme ...).
  529.  
  530. >> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel.
  531.    Vous devriez voir apparaεtre ½Wrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas 
  532.    de la fenΩtre.
  533.  
  534. NOTE: Sur certains systΦmes, C-x C-s bloque l'Θcran et Emacs ne dit
  535. plus rien. Cela signifie qu'une ½fonctionnalitΘ╗ systΦme que l'on
  536. appelle le ½flow control╗ intercepte le C-s et l'empΩche de parvenir α 
  537. Emacs. Pour dΘbloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
  538. cas α la section ½Spontaneous Entry to Incremental Search╗ du manuel
  539. d'Emacs pour plus d'information sur cette ... ½particularitΘ╗. 
  540.  
  541. Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui 
  542. n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crΘe un nouveau
  543. fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la
  544. premiΦre fois que vous demanderez α Emacs de le sauver, il crΘera
  545. effectivement le fichier correspondant.
  546.  
  547.  
  548. * BUFFERS
  549. ---------
  550.  
  551. Si vous ouvrez un nouveau fichier avec C-x C-f, le prΘcΘdent reste
  552. dans Emacs. Pour retravailler dessus, retapez simplement C-x C-f. De
  553. cette maniΦre, vous pouvez avoir un nombre important de fichiers
  554. ouverts dans Emacs.
  555.  
  556. >> CrΘez un fichier nommΘ ½foo╗ en tapant C-x C-f foo<Return>.
  557.    InsΘrez un peu de texte puis sauvez-le en tapant C-x C-s.
  558.    Enfin, tapez C-x C-f TUTORIAL.FRANCAIS<Return> pour revenir ici.
  559.  
  560. Emacs conserve le contenu de chaque fichier dans un objet appelΘ
  561. ½buffer╗. Visiter un fichier revient α crΘer un nouveau buffer et y
  562. placer le contenu du fichier. Pour obtenir la liste des buffers qui
  563. existent actuellement dans votre session Emacs, tapez la commande
  564. suivante:
  565.  
  566. >> Tapez C-x C-b pour obtenir la liste des buffers.
  567.  
  568. Remarquez que chaque buffer a un nom, et qu'il peut aussi avoir un nom
  569. de fichier dans le cas o∙ un fichier lui est associΘ. Il extsite des
  570. buffers non attachΘs α des fichiers, par exemple, le buffer nommΘ
  571. ½*Buffer List*╗. C'est le buffer qui a ΘtΘ crΘΘ par la commande C-x
  572. C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient
  573. α un buffer.
  574.  
  575. >> Tapez C-x 1 pour faire disparaεtre le buffer contenant la liste des 
  576.    buffers.
  577.  
  578. Quand vous Θditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le
  579. fichier prΘcΘdent n'a pas ΘtΘ sauvΘ. Tous les changements effectuΘs
  580. sont conservΘs dans le buffer associΘ au fichier, mais l'ouverture
  581. et l'Θdition d'un nouveau fichier n'ont aucun effet sur le
  582. premier. Vous constatez donc qu'il serait ennuyeux d'avoir α revenir
  583. au premier fichier pour le sauver avec C-x C-s. Pour Θviter ce
  584. dΘsagrΘment, il existe une autre commande:
  585.  
  586.     C-x s (Sauver certains buffers)
  587.  
  588. C-x s vous demandera, pour chaque buffer contenant des modifications
  589. non sauvegardΘes, si vous dΘsirez le sauver ou non.
  590.  
  591. >> InsΘrez une ligne de texte, puis tapez C-x s
  592.    Emacs vous demandera si vous dΘsirez sauver le buffer nommΘ
  593.    TUTORIAL.FRANCAIS.
  594.    RΘpondez ½oui╗ α la question en tapant 'y'.
  595.  
  596.  
  597. * UTILISATION DES MENU
  598. ----------------------
  599.  
  600. Si vous travaillez sur un terminal X, vous avez dΘjα remarquΘ une
  601. barre de menu en haut de la fenΩtre d'Emacs. Cette barre de menu vous
  602. permet d'accΘder α la plupart des commandes d'Emacs comme celles
  603. permettant d'ouvrir ou de sauver un fichier. L'utilisation de la barre
  604. de menu vous semblera plus facile au dΘbut, puis quand vous serez
  605. habituΘ α Emacs, il vous sera facile d'utiliser les commandes au
  606. clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche Θgalement
  607. son Θquivalent clavier sur le bouton.
  608.  
  609. Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun Θquivalent
  610. clavier. Par exemple, le menu ½Buffers╗ donne la liste de tous les
  611. buffers par ordre de plus rΘcente utilisation. Vous pouvez passer d'un 
  612. buffer α l'autre en les sΘlectionnant par leur nom dans ce menu.
  613.  
  614.  
  615. * UTILISATION DE LA SOURIS
  616. --------------------------
  617.  
  618. Quand vous travaillez sous X, Emacs utilise pleinement la souris. Vous
  619. pouvez vous positionner dans le texte en cliquant avec le bouton de
  620. gauche α l'endroit souhaitΘ, vous pouvez sΘlectionner du texte en
  621. dΘplaτant la souris avec le bouton de gauche enfoncΘ, ou bien en
  622. cliquant le bouton de gauche au dΘbut de la portion α sΘlectionner,
  623. puis en Shift-cliquant α l'autre bout.
  624.  
  625. Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton ½Cut╗ du 
  626. menu ½Edit╗. Notez bien que ces deux commandes ne sont pas
  627. Θquivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de 
  628. maniΦre interne (comme C-k), mais ½Cut╗ sauvegarde en plus le texte
  629. dans le clipboard de X Window, o∙ il pourra Ωtre accΘdΘ par d'autres
  630. applications. 
  631.  
  632. Pour rΘcupΘrer du texte en provenance d'autres applications, utilisez
  633. ½Paste╗ du menu ½Edit╗.
  634.  
  635. Le bouton du milieu sert principalement α choisir des objets visibles
  636. dans les fenΩtres d'Emacs. Par exemple, si vous entrez dans ½Info╗ (le
  637. systΦme de documentation en ligne) en tapant C-h i ou en utilisant le
  638. menu ½Help╗, vous pourrez suivre un lien surlignΘ en cliquant dessus
  639. avec le bouton du milieu. De la mΩme maniΦre, si vous commencez α
  640. taper un nom de fichier aprΦs avoir fait C-x C-f, et que vous appuyez
  641. sur <Tab> en cours de route, Emacs vous ouvrira une fenΩtre avec
  642. toutes les complΘtions possibles, et vous pourrez en sΘlectionner une
  643. grΓce au bouton du milieu.
  644.  
  645. Le bouton droit fait apparaεtre un menu. Le contenu de ce menu varie
  646. en fonction du mode dans lequel vous vous trouvez, et contient en
  647. gΘnΘral quelques commandes frΘquemment utilisΘes.
  648.  
  649. >> Cliquez avec le bouton de droite pour voir le menu en question.
  650.  
  651. Si vous relΓchez le bouton, le menu disparaεt.
  652.  
  653.  
  654. * EXTENSION DE L'ENSEMBLE DES COMMANDES
  655. ---------------------------------------
  656.  
  657. Il existe bien plus de commandes dans Emacs que l'on ne pourrait en
  658. associer aux touches <Control> et <Meta>. Pour remΘdier α cela, Emacs
  659. utilise la commande X (eXtension) qui se prΘsente sous deux aspects:
  660.  
  661.     C-x    Extension par caractΦre (suivit d'un caractΦre).
  662.     M-x    Extension par nom (suivit d'un nom de commande).
  663.  
  664. Ces commandes, bien que trΦs utiles, sont utilisΘes moins souvent que
  665. celles que vous avez dΘjα apprises. Vous en connaissez dΘjα deux: les
  666. commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre
  667. exemple est la commande pour quitter dΘfinitivement Emacs, C-x C-c (ne 
  668. vous inquiΘtez pas des Θventuels changements qui seraient perdus, C-x
  669. C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs).
  670.  
  671. C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs ½temporairement╗, 
  672. pour que vous puissiez y revenir plus tard.
  673.  
  674. Sur les systΦmes le permettant, C-z ½suspend╗ Emacs, ce qui signifie
  675. que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas,
  676. vous pouvez revenir α Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'.
  677.  
  678. Sur les systΦmes ne permettant pas la suspension de processus, cette
  679. commande crΘΘ un sous-shell qui continue α exΘcuter Emacs, vous
  680. donnant ainsi la possibilitΘ de faire tourner d'autres programmes et
  681. revenir α Emacs plus tard. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est
  682. la maniΦre habituelle de retourner au sous-shell d'Emacs.
  683.  
  684. Vous utiliserez C-x C-c quand le moment sera venu de vous dΘloguer ou
  685. d'Θteindre la machine. C'est aussi la bonne maniΦre de sortir d'Emacs
  686. si celui-ci a ΘtΘ lancΘ depuis un maileur ou tout autre utilitaire,
  687. ceux-ci ne sachant pas forcΘment comment gΘrer les suspensions. Dans
  688. des circonstances o∙ vous ne vous dΘloguez pas, mieux vaut suspendre
  689. par C-z au lieu de sortir vΘritablement d'Emacs.
  690.  
  691. Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez 
  692. apprises jusque lα:
  693.  
  694.     C-x C-f        Visiter un fichier (Find File).
  695.     C-x C-s        Sauver un fichier (Save File).
  696.     C-x C-b        Lister les buffers (List buffers).
  697.     C-x C-c        Quitter Emacs (Quit Emacs).
  698.     C-x u        Annuler OpΘration (Undo).
  699.  
  700. Les commandes Θtendues par nom sont des commandes utilisΘes trΦs peu
  701. souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la
  702. commande ½replace-string╗ substitue globalement une chaεne de
  703. caractΦres par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x
  704. en bas de la fenΩtre et vous pourrez alors taper le nom d'une
  705. commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>' 
  706. et Emacs complΘtera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return>
  707.  
  708. La commande replace-string requiert deux arguments: la chaεne α
  709. remplacer et la chaεne de remplacement. Terminez chacune de ces
  710. chaεnes par <Return>.
  711.  
  712. >> DΘplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce
  713.    paragraphe, puis tapez 
  714.    M-x repls<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>. 
  715.  
  716.    Remarquez comme cette ligne a changΘ: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a
  717.    ΘtΘ remplacΘ par N-o-t-e-z partout o∙ il est apparu aprΦs le
  718.    curseur. 
  719.  
  720.  
  721. * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE
  722. ------------------------
  723.  
  724. Si votre systΦme crashe alors que certaines modifications n'Θtaient
  725. pas sauvΘes, vous perdez des donnΘs. Pour remΘdier α ce problΦme,
  726. Emacs sauvegarde pΘriodiquement tous vous fichiers, et cela de maniΦre
  727. automatique. Ce fichier de sauvegarde est appelΘ ½auto save╗. Son nom
  728. commence et se termine par un '#'. Par exemple, un fichier auto save
  729. de 'hello.c' a pour nom '#hello.c#'. Quand vous sauvez le fichier de
  730. maniΦre normale, le fichier auto save est effacΘ.
  731.  
  732. Si votre ordinateur crashe, vous pouvez restaurer la sauvegarde en
  733. ouvrant le fichier normalement (le VRAI fichier, pas l'auto save),
  734. puis en tapant M-x recover-file<Return>. RΘpondez 'yes<Return>' α la
  735. question.
  736.  
  737.  
  738. * ZONE D'╔CHO
  739. -------------
  740.  
  741. Quand Emacs constate que vous tapez lentement, il vous montre ce que
  742. vous avez tapez en bas de la fenΩtre, dans la zone d'Θcho (½echo
  743. area╗). Cette zone contient la derniΦre ligne de la fenΩtre d'Emacs.
  744.  
  745.  
  746. * LIGNE DE MODE
  747. ---------------
  748.  
  749. La ligne juste au dessus de la zone d'Θcho s'appelle ligne de mode
  750. (½modeline╗). Elle dit actuellement quelque chose comme τa:
  751.  
  752. --**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS     (Fundamental)--L752--67%--------- 
  753.  
  754. Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et 
  755. le texte que vous Θditez.
  756.  
  757. Vous connaissez dΘjα la signification du nom de fichier: c'est celui
  758. que vous Ωtes en train d'Θditer. -xx%- indique le pourcentage de texte 
  759. situΘ au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le dΘbut du fichier α
  760. l'Θcran, --Top-- sera indiquΘ au lieu de --00%--. Si le bas du fichier 
  761. est visible, il y aura --Bot-- α la place. Si votre texte est tout
  762. entier contenu dans la fenΩtre, vous verrez --All--.
  763.  
  764. Les Θtoiles '*' au dΘbut signifient que vous avez fait des changements
  765. au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou aprΦs l'avoir sauvΘ, il n'y
  766. aura plus d'Θtoiles, mais juste des tirets.
  767.  
  768. La partie entre parenthΦses vous indique dans quel mode d'Θdition vous
  769. vous trouvez. Le dΘfaut (que vous utilisez en ce moment) est le mode
  770. ½Fundamental╗. C'est un exemple de Mode Majeur (½major mode╗).
  771.  
  772. Il existe de nombreux modes majeurs. Certains sont faits pour Θditer
  773. diffΘrents langages, diffΘrentes sortes de texte, du Lisp, du C etc.
  774. Il ne peut y avoir qu'un mode majeur actif α la fois, et son nom se
  775. trouve sur la ligne de mode (lα ou vous voyez ½Fundamental╗ en ce
  776. moment).
  777.  
  778. Chaque mode fait certaines commandes se comporter diffΘremment. Par
  779. exemple, la commande pour crΘer des commentaires dans un programme
  780. tient compte des diffΘrents caractΦres de commentaire des
  781. langages. Chaque mode majeur est le nom d'une commande Θtendue. Par
  782. exemple la commande M-x fundamental-mode vous place en mode
  783. fondamental.
  784.  
  785. Si vous voulez Θditer du texte en franτais, vous devriez plut⌠t
  786. choisir le mode Text.
  787.  
  788. >> Tapez M-x text-mode<Return>
  789.  
  790. Pas d'inquiΘtude: les commandes que vous avez apprises jusqu'ici ne
  791. sont pas radicalement diffΘrentes d'un mode α l'autre. Mais vous
  792. pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes
  793. comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractΦres Θtaient
  794. considΘrΘs comme des sΘparateurs de mots. En gΘnΘral, les modes
  795. majeurs ne changent que trΦs peu le comportement des commandes
  796. habituelles. 
  797.  
  798. Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m.
  799.  
  800. >> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'Θcran.
  801. >> Tapez C-h m, pour voir les diffΘrences entre les mode Fundamental
  802.    et Text.
  803. >> Tapez 'q' pour faire disparaεtre la documentation.
  804.  
  805. Les modes majeurs sont appelΘs ½majeurs╗ parce qu'il y en a aussi des
  806. ½mineurs╗. Les modes mineurs n'altΦrent que partiellement le
  807. comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent Ωtre activΘs ou
  808. dΘsactivΘs indΘpendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en
  809. utiliser autant que possible en mΩme temps.
  810.  
  811. Un mode mineur trΦs utile pour Θditer du texte est le mode 
  812. ½Auto Fill╗. Quand ce mode est activΘ, Emacs coupe lui-mΩme les lignes
  813. si vous tapez du texte trop long pour Ωtre contenu sur une seule.
  814.  
  815. Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande
  816. sert α le dΘsactiver ou α l'activer selon son status actuel; elle
  817. intervertit son Θtat d'activation.
  818.  
  819. >> Tapez M-x auto-fill-mode<Return>. InsΘrez maintenant une quantitΘ
  820.    de ½aslidfhw╗ jusqu'α voir que votre ligne se divise
  821.    automatiquement en deux, α un endroit o∙ il y avait un espace.
  822.  
  823. La marge est en gΘnΘral α 70 caractΦres, mais vous pouvez la changer
  824. grΓce α la commande C-x f. Donner la marge requise comme argument
  825. numΘrique.
  826.  
  827. >> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f).
  828.    Tapez du texte jusqu'α ce que la ligne soit coupΘe, puis replacez
  829.    la marge α 70.
  830.  
  831. Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto 
  832. Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour rΘajuster les lignes
  833. d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe o∙ dans le
  834. paragraphe.
  835.  
  836. >> DΘplacez le curseur dans le paragraphe prΘcΘdent, et tapez M-q.
  837.  
  838.  
  839. * RECHERCHE
  840. -----------
  841.  
  842. Emacs est capable de rechercher des chaεnes de caractΦres aussi bien
  843. en avant qu'en arriΦre dans un texte. Ces commandes sont en fait des
  844. commandes de dΘplacement du curseur. Elles dΘplacent le curseur au
  845. prochain (ou prΘcΘdent) endroit ou la chaεne apparaεt.
  846.  
  847. La commande de recherche d'Emacs est un peu diffΘrente de celle des
  848. autres Θditeurs de texte dans la mesure o∙ elle est incrΘmentale: la
  849. recherche intervient au fur et α  mesure que vous tapez la chaεne α
  850. rechercher. 
  851.  
  852. Pour dΘmarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en
  853. arriΦre). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ...
  854.  
  855. AprΦs avoir tapΘ C-s, vous constaterez que la chaεne ½I-search╗
  856. apparaεt comme prompt dans la zone d'Θcho. Cela vous indique qu'Emacs
  857. est en mode de recherche incrΘmentale, et qu'il attend que vous
  858. entriez la chaεne α rechercher. <Return> termine la chaεne.
  859.  
  860. >> Tapez C-s, et entrez LENTEMENT, une lettre α la fois, le mot
  861.    ½curseur╗, en regardant bien ce qu'il se produit.
  862.    └ ce stade, vous avez cherchΘ le mot ½curseur╗ une fois.
  863. >> Tapez C-s α nouveau, pour chercher la prochaine occurrence du mot.
  864. >> Maintenant, tapez <Delete> quatre fois et regardez comment le
  865.    curseur se dΘplace.
  866. >> Tapez <Return> pour terminer la recherche.
  867.  
  868. En mode incrΘmental, Emacs recherche ce que vous avez tapΘ jusqu'ici,
  869. en surlignant les occurrences trouvΘes. Si aucune (nouvelle) occurrence
  870. n'existe, C-s produira un ½bip╗, et la zone d'Θcho affichera
  871. ½failing╗. C-g terminerait aussi bien la recherche.
  872.  
  873. NOTE: Sur certains systΦmes, C-x C-s bloque l'Θcran et Emacs ne dit
  874. plus rien. Cela signifie qu'une ½fonctionnalitΘ╗ systΦme que l'on
  875. appelle le ½flow control╗ intercepte le C-s et l'empΩche de parvenir α 
  876. Emacs. Pour dΘbloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
  877. cas α la section ½Spontaneous Entry to Incremental Search╗ du manuel
  878. d'Emacs pour plus d'information sur cette ... ½particularitΘ╗. 
  879.  
  880. Si vous Ωtes au milieu d'une recherche incrΘmentale et que vous tapez
  881. <Delete>, vous constaterez que le dernier caractΦre de la chaεne est
  882. effacΘ, et que Emacs retourne α l'occurrence prΘcΘdente. Si d'autre
  883. part vous tapez un caractΦre <Control> ou <Meta> (mises α part
  884. quelques exceptions comme les caractΦres spΘciaux pour la recherche,
  885. C-s et C-r), la recherche sera terminΘe.
  886.  
  887. Rappelez vous que si C-s cherche une chaεne APR╚S le curseur, C-r la
  888. recherche AVANT. Tout ce que nous venons de dire sur C-s s'applique α
  889. C-r.
  890.  
  891.  
  892. * FEN╩TRES MULTIPLES
  893. --------------------
  894.  
  895. Un des avantages d'Emacs est que vous pouvez afficher plusieurs
  896. fenΩtres α la fois sur l'Θcran.
  897.  
  898. >> DΘplacez le curseur sur cette ligne, et tapez C-u 0 C-l ('L' pas '1')
  899.  
  900. >> Maintenant tapez C-x 2 pour obtenir deux fenΩtres.
  901.    Les deux fenΩtres affichent le tutoriel. Le curseur reste en haut.
  902.  
  903. >> Tapez C-M-v (ou <Esc> C-v) pour dΘrouler la fenΩtre du bas.
  904.  
  905. >> Tapez C-x o (o pour ⌠tre ...) pour placer le curseur dans la
  906.    fenΩtre du bas.
  907. >> Utilisez C-v et M-v pour dΘrouler la fenΩtre.
  908.    Continuez de lire dans celle du haut.
  909.  
  910. >> Tapez C-x o pour retourner dans la fenΩtre du haut.
  911.    Le curseur est exactement α la mΩme place que quand vous aviez
  912.    quittΘ cette fenΩtre.
  913.  
  914. Vous pouvez continuer d'utiliser C-x o pour passer d'une fenΩtre α
  915. l'autre. Chaque fenΩtre a sa propre position du curseur, mais une
  916. seule fenΩtre a la fois contient rΘellement le curseur. Toutes les
  917. commandes ordinaires d'Θdition prennent effet dans la fenΩtre qui
  918. contient le curseur. On dit que cette fenΩtre est ½sΘlectionnΘe╗.
  919.  
  920. La commande C-M-v est trΦs utile quand vous Θditez un texte dans une
  921. fenΩtre et que vous vous servez d'une autre en guise de
  922. rΘfΘrence. Vous pouvez avancer dans l'autre grΓce α C-M-v.
  923.  
  924. C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un
  925. exemple de Control-MΘta caractΦre. L'ordre dans lequel les touches
  926. <Control> et <Meta> sont enfoncΘes n'a pas d'importance. Ce sont juste 
  927. des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc
  928. vous Ωtes obligΘs de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite.
  929.  
  930. >> Tapez C-x 1 dans la fenΩtre du haut pour Θliminer celle du bas.
  931.  
  932. C-x 1 Θlimine en fait toutes les fenΩtres non sΘlectionnΘes.
  933.  
  934. Les fenΩtres peuvent bien entendu contenir des buffers diffΘrents. Si
  935. vous utilisez C-x C-f pour ouvrir un fichier dans l'une des fenΩtres,
  936. l'autre ne change pas. Elles sont totalement indΘpendantes.
  937.  
  938. Voici une autre maniΦre d'ouvrir un fichier dans l'autre fenΩtre:
  939.  
  940. >> Tapez C-x 4 C-f suivit du nom d'un fichier, puis <Return>.
  941.    Vous verrez le fichier apparaεtre dans l'autre fenΩtre. Le curseur
  942.    ira Θgalement dans cette fenΩtre.
  943.  
  944. >> Tapez C-x o pour remonter α la fenΩtre du haut, puis C-x 1 pour
  945.    Θliminer celle du bas.
  946.  
  947.  
  948. * NIVEAUX D'╔DITION R╔CURSIFS
  949. -----------------------------
  950.  
  951. De temps en temps, vous vous trouverez dans ce qu'on appelle des
  952. niveaux d'Θdition rΘcursifs. Ceci est indiquΘ dans la ligne de mode
  953. par des crochets autour des parenthΦses qui englobent le nom du mode
  954. majeur. Par exemple, vous pouvez voir [(Fundamental)] au lieu de
  955. (Fundamental).
  956.  
  957. Pour sortir d'un niveau rΘcursif d'Θdition, tapez <Esc> <Esc>
  958. <Esc>. C'est un ½siΦge Θjectable╗ α usage multiple. Vous pouvez aussi
  959. l'utiliser pour sortir du minibuffer ou Θliminer des fenΩtres
  960. superflues.
  961.  
  962. >> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez 
  963.    <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir.
  964.  
  965. Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau rΘcursif
  966. d'Θdition. La raison en est que C-g sert α annuler des commandes au
  967. sein mΩme d'un niveau rΘcursif d'Θdition.
  968.  
  969.  
  970. * POUR OBTENIR PLUS D'AIDE
  971. --------------------------
  972.  
  973. Dans ce tutoriel, nous avons essayΘ de vous fournir assez de
  974. connaissance pour commencer α utiliser Emacs. Emacs est tellement
  975. riche en possibilitΘs qu'il serait impossible de tout dire
  976. ici. Cependant, vous souhaiterez surement α un moment ou un autre
  977. avoir plus de renseignements sur ses Θnormes possibilitΘs. Emacs
  978. comprend entre autres des commandes d'aide sur sa propre
  979. utilisation. Toutes ces commandes d'aide commencent par le prΘfixe
  980. C-h, le ½caractΦre d'aide╗.
  981.  
  982. Typiquement, vous tapez C-h, puis un caractΦre indiquant quelle aide
  983. vous souhaitez obtenir. Si vous Ωtes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et
  984. Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si
  985. vous ne dΘsirez finalement pas d'aide aprΦs avoir tapΘ C-h, tapez
  986. simplement C-g.
  987.  
  988. (Quelques sites redΘfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment 
  989. pas Ωtre fait, donc allez vous plaindre α votre administrateur systΦme.
  990. Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.)
  991.  
  992. L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (mΩme une
  993. sΘquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brΦve description de
  994. la commande en question.
  995.  
  996. >> Tapez C-h c C-p.
  997.    Le message doit ressembler α quelque chose comme 
  998.  
  999.     C-p runs the command previous-line
  1000.  
  1001. Cela vous donne le ½nom de la fonction╗. Les noms de fonctions sont
  1002. principalement utilisΘs pour customiser Emacs, mais comme en gΘnΘral
  1003. ils sont choisi de maniΦre α indiquer ce que fait la commande, ils
  1004. peuvent servir de courte documentation (au moins pour vous rappeler
  1005. les commandes que vous avez dΘjα apprises).
  1006.  
  1007. Pour de plus amples informations sur les commandes, utilisez C-h k au
  1008. lieu de C-h c.
  1009.  
  1010. >> Tapez C-h k C-p.
  1011.  
  1012. Ceci affiche la documentation sur la fonction, ainsi que son nom dans
  1013. une autre fenΩtre. Quand vous avez fini de lire, tapez 'q' pour
  1014. Θliminer la fenΩtre d'aide.
  1015.  
  1016. Voici d'autres aides utiles:
  1017.  
  1018.    C-h f    DΘcrire une fonction. Vous donnez son nom.
  1019.  
  1020. >> Tapez C-h f previous-line<Return>.
  1021.    Cela vous donne toute l'information dont Emacs dispose sur la
  1022.    fonction appelΘe par la commande C-p.
  1023.  
  1024.    C-h a    Hyper Apropos. Tapez un mot-clΘ et Emacs vous
  1025.                 affichera toutes les fonctions ou variables contenant
  1026.                 ce mot-clΘ. Les commandes que vous pouvez appeler
  1027.                 grΓce α M-x ont un astΘrisque α gauche de leur nom.
  1028.  
  1029. >> Tapez C-h a newline<Return>.
  1030.  
  1031. Tapez <Return> pour effacer l'α-propos, ou cliquez avec le bouton du
  1032. milieu sur un nom pour obtenir l'aide sur cette fonction ou variable.
  1033.  
  1034.  
  1035. * CONCLUSION
  1036. ------------
  1037.  
  1038. Rappelez-vous bien, pour quitter dΘfinitivement Emacs, tapez C-x
  1039. C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z
  1040. (sous X Windows, C-z iconifie la fenΩtre).
  1041.  
  1042. Ce tutoriel est fait pour Ωtre comprΘhensible par tout nouvel
  1043. utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hΘsitez pas α
  1044. vous plaindre !! 
  1045.  
  1046. Si vous avez plus particuliΦrement des remarques α faire sur la
  1047. version franτaise, vous pouvez aussi me contacter directement
  1048. (Didier Verna <verna@inf.enst.fr>).
  1049.  
  1050.  
  1051. COPIES / DISTRIBUTION
  1052. ---------------------
  1053.  
  1054. Un peu d'histoire ...
  1055.  
  1056. * Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut Θcrit par Stuart
  1057.   Cracraft.
  1058. * Ben Wing l'a mis α jour pour X Windows.
  1059. * Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apportΘ des corrections pour
  1060.   XEmacs. 
  1061. * J'en (Didier Verna) ai fait une version franτaise un beau jour de 1997.
  1062.  
  1063. Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightΘe, et vous
  1064. est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous
  1065. certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais):
  1066.  
  1067. Copyright (c) 1997, Didier Verna.
  1068.  
  1069.    Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
  1070.    of this document as received, in any medium, provided that the
  1071.    copyright notice and permission notice are preserved,
  1072.    and that the distributor grants the recipient permission
  1073.    for further redistribution as permitted by this notice.
  1074.  
  1075.    Permission is granted to distribute modified versions
  1076.    of this document, or of portions of it,
  1077.    under the above conditions, provided also that they
  1078.    carry prominent notices stating who last altered them.
  1079.  
  1080. Les conditions pour copier Emacs lui-mΩme sont plus complexes, mais
  1081. dans le mΩme Θtat d'esprit. Vous Ωtes conviΘs α lire le fichier
  1082. COPYING et α distribuer Emacs α vos amis. Aidez-nous α tuer
  1083. l'obstructionnisme logiciel en utilisant, Θcrivant et partageant du
  1084. logiciel libre!
  1085.  
  1086.