home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1998-05-21 | 43.9 KB | 1,086 lines |
- Copyright (c) 1997, Didier Verna <verna@inf.enst.fr>.
- Se reporter α la fin du document pour les conditions.
-
- Vous lisez actuellement la version franτaise du tutoriel d'Emacs.
-
- Cette version a ΘtΘ produite α partir de la version anglaise, qui est
- Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc.
-
-
-
- Bienvenue dans le tutoriel d'Emacs en Franτais !!
-
-
- La plupart des commandes d'Emacs utilisent la touche <Control>
- (Θgalement notΘe <Ctrl> ou <Ctl>), ou la touche <Meta>. Sur certains
- claviers, la touche <Meta> s'appelle <Alt>, <Edit> ou autre chose (sur
- les claviers des stations Sun par exemple, il s'agit de la touche α
- gauche de la barre espace, celle avec un petit losange). Si vous ne
- disposez pas de la touche <Meta>, il est possible d'utiliser la touche
- <Esc> α la place. Afin de dΘcrire les combinaisons de touches
- disponibles dans Emacs, les conventions suivantes sont utilisΘes:
-
- C-<chr> signifie maintenir la touche <Control> enfoncΘe tout en tapant
- le caractΦre <chr>. Ainsi, C-f signifie ½maintenir la touche
- <Control> enfoncΘe, et taper 'f'╗.
- M-<chr> signifie maintenir la touche <Meta> enfoncΘe tout en tapant le
- caractΦre <chr>. Si la touche <Meta> n'est pas disponible,
- tapez d'abord <Esc>, relΓchez la, puis tapez <chr>.
-
- NOTE IMPORTANTE: pour quitter Emacs, tapez C-x C-c (deux caractΦres).
-
- Quand vous trouvez les caractΦres >> au dΘbut d'une ligne, cette ligne
- vous donne des directives pour essayer une commande. Par exemple,
- <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
- >> Maintenant, tapez C-v (½view next screen╗) pour passer α l'Θcran
- suivant. (Faites le vraiment! Maintenez la touche <Control>
- enfoncΘe et tapez 'v'). └ partir de maintenant, refaites la mΩme
- chose quand vous avez fini de lire tout l'Θcran.
-
- Remarquez que quand vous changez d'Θcran, les deux derniΦres lignes de
- l'Θcran prΘcΘdent sont conservΘes, ceci afin de conserver un minimum
- de continuitΘ dans la lecture.
-
- Une des premiΦres choses α savoir dans Emacs est comment se dΘplacer
- dans un texte. Vous savez dΘjα comment changer d'Θcran avec C-v. Pour
- revenir d'un Θcran en arriΦre, tapez M-v (maintenez la touche <Meta>
- enfoncΘe tout en appuyant sur 'v', ou encore tapez <Esc>-v si vous ne
- disposez pas de <Meta>, <Edit> ou <Alt>).
-
- >> Essayez de taper M-v puis C-v un certain nombre de fois.
-
-
- * R╔SUM╔
- --------
-
- Les commandes suivantes sont utiles pour voir des Θcrans entiers:
-
- C-v Passer α l'Θcran suivant
- M-v Revenir α l'Θcran prΘcΘdent
- C-l Effacer l'Θcran et tout retracer, en mettant la ligne
- o∙ se trouve le curseur au centre (C'est bien la
- touche 'L', pas la touche 'un'
-
- >> Trouvez le curseur et rappelez vous bien du texte qui l'entoure.
- Tapez C-l
- Trouvez le curseur α nouveau, et remarquez qu'il s'agit bien du
- mΩme texte autour de lui.
-
-
- * MOUVEMENTS DE BASE DU CURSEUR
- -------------------------------
-
- Passer d'un Θcran α l'autre, c'est bien ... mais comment faire pour se
- dΘplacer dans le texte d'un seul Θcran?
-
- Il existe plusieurs maniΦres de faire. La plus simple est d'utiliser
- les commandes C-p, C-b, C-f et C-n. Chacune de ces commandes dΘplace
- le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction donnΘe,
- comme illustrΘ sur le diagramme suivant:
-
-
- Ligne prΘcΘdente, C-p
- :
- :
- En arriΦre, C-b .... Position courante .... En avant, C-f
- :
- :
- Ligne suivante, C-n
-
- >> DΘplacez le curseur au centre de ce diagramme en utilisant C-n ou
- C-p, puis placez le au centre de l'Θcran avec C-l.
-
-
- Pour vous rappeler ces commandes, pensez α leur signification en
- anglais (et oui, pas en franτais ...): F pour Forward, B pour
- Backward, N pour Next, P pour Previous. Retenez bien ces commandes,
- car vous vous en servirez trΦs souvent.
-
- >> Amenez le curseur sur cette ligne avec quelques C-n.
-
- >> DΘplacez vous sur la ligne avec des C-f, puis vers le haut avec des
- C-p. Remarquez ce que fait C-p quand le curseur est au milieu de la
- ligne.
-
- Chaque ligne de texte se termine avec un caractΦre nommΘ Newline, qui
- sert α sΘparer les lignes entre elles. La derniΦre ligne du fichier
- est censΘe avoir un tel caractΦre α la fin (bien qu'Emacs n'ait pas
- particuliΦrement besoin de sa prΘsence).
-
- >> Placez vous au dΘbut d'une ligne, et tapez C-b. Cela devrait vous
- placer α la fin de la ligne prΘcΘdente. En fait, on a juste reculΘ
- d'un caractΦre, α travers le caractΦre Newline.
-
- C-f vous dΘplace α travers Newline, exactement comme C-b.
-
- >> Faites encore quelques C-b, pour bien sentir comment se dΘplace le
- curseur, puis des C-f pour retourner α la fin de la ligne, et pour
- finir encore un C-f pour aller au dΘbut de la ligne suivante.
-
- Si vous vous dΘplacez en dehors de l'Θcran, le texte se dΘplace de
- maniΦre α ce que la position du curseur redevienne visible. Cette
- opΘration est appelΘe ½scrolling╗.
-
- >> DΘplacez le curseur jusqu'en bas de l'Θcran, et remarquez ce qu'il
- se passe.
-
- Si vous trouvez que le dΘplacement caractΦre par caractΦre est trop
- lent, vous pouvez vous dΘplacer mot par mot. M-f et M-b vous dΘplacent
- respectivement d'un mot en avant et en arriΦre.
-
- >> Tapez quelques M-f et M-b.
-
- Si vous Ωtes au milieu d'un mot, M-f vous dΘplace α la fin du mot.
- Si vous Ωtes entre deux mots, M-f vous dΘplace α la fin du mot
- suivant. M-b produit le mΩme comportement, en sens inverse.
-
- >> MΘlangez quelques M-f et M-b avec quelques C-f et C-b pour bien
- noter les diffΘrences de comportement suivant l'endroit o∙ vous Ωtes.
-
- Remarquez le parallΦle qui existe entre C-f et C-b d'un c⌠tΘ, et M-f
- et M-b de l'autre. TrΦs souvent, les commandes Meta agissent sur des
- unitΘs de langage (mots, phrases, paragraphes etc.) tandis que les
- commandes Control agissent sur des unitΘs plus primaires (caractΦres,
- lignes etc.).
-
- Ce parallΦle existe encore entre les lignes et les phrases: C-a et C-e
- vous positionnent au dΘbut ou α la fin d'une ligne, tandis que M-a et
- M-e vous dΘplacent au dΘbut ou α la fin d'une phrase.
-
- >> Tapez quelques C-a et quelques C-e.
- Puis tapez quelques M-a et quelques M-e.
-
- Remarquez que plusieurs C-a ne font rien, mais que plusieurs M-a
- n'arrΩtent pas de vous faire remonter de phrase en phrase.
-
- La position du curseur sur dans le texte est aussi appelΘe le
- ½point╗. En d'autres termes, le curseur α l'Θcran se trouve o∙ le
- point est dans le texte.
-
- Voici un rΘsumΘ des commandes simples de dΘplacement, y compris celles
- relatives aux mots et aux phrases:
-
- C-f En avant d'un caractΦre
- C-b En arriΦre d'un caractΦre
-
- M-f En avant d'un mot
- M-b En arriΦre d'un mot
-
- C-n Ligne suivante
- C-p Ligne prΘcΘdente
-
- C-a DΘbut de ligne
- C-e Fin de ligne
-
- M-a DΘbut de phrase
- M-e Fin de phrase
-
- >> Entraεnez vous un peu α la pratique de ces commandes. Elles sont
- trΦs souvent utilisΘes.
-
- Deux autres commandes importantes pour le dΘplacement sont M-<
- (Meta-InfΘrieur) et M-> (Meta-SupΘrieur). Elles vous dΘplacent
- respectivement au dΘbut et α la fin de tout le texte.
-
- Sur la plupart des terminaux, '<' se trouve au dessus de la
- virgule. Il faut donc utiliser la touche <Shift> pour l'obtenir, sans
- quoi vous obtiendrez M-'virgule'.
-
- >> Tapez M-< pour retourner au dΘbut du texte.
- Puis tapez plusieurs C-v pour revenir ici.
-
- >> Tapez M-> pour aller α la fin du texte.
- Puis tapez plusieurs M-v pour revenir ici.
-
- Vous pouvez aussi dΘplacer le curseur avec les flΦches, si votre
- clavier en possΦde. Il est cependant prΘfΘrable d'utiliser C-b C-f C-n
- et C-p pour trois raisons: premiΦrement, ces commandes fonctionnent
- sur tous les terminaux. DeuxiΦmement, quand vous vous serez habituΘ α
- Emacs, vous dΘcouvrirez que ces touches sont plus rapides car vous
- n'avez pas besoin de dΘplacer vos mains loin des lettres du
- clavier. Enfin, quand vous aurez l'habitude d'utiliser la touche
- <Control>, vous apprendrez plus facilement d'autres commandes de
- dΘplacement plus complexes.
-
- La plupart des commandes d'Emacs acceptent un argument numΘrique, qui
- sert souvent comme compteur de rΘpΘtition. Pour donner un tel argument
- α une fonction, tapez C-u puis les chiffres, et enfin entrez la
- commande. Si vous disposez de la touche <Meta> (ou <Edit> ou <Alt>), vous
- pouvez aussi tapez directement les chiffres tout en maintenant la
- touche <Meta> enfoncΘe. Il est prΘfΘrable d'apprendre la mΘthode C-u car
- elle fonctionne sur tous les terminaux.
-
- Par exemple, C-u 8 C-f vous dΘplace de huit caractΦres en avant.
-
- >> Essayez d'utiliser C-n avec un argument numΘrique pour vous
- dΘplacer d'un seul coup sur une autre ligne.
-
- Certaines commandes n'interprΦtent pas leur argument numΘrique comme
- un compteur de rΘpΘtition. C'est le cas de C-v et M-v qui dΘplacent le
- texte d'autant de lignes plut⌠t que d'Θcrans entiers. Par exemple, C-u
- 4 C-v dΘroulera l'Θcran de 4 lignes.
-
- >> Essayez C-u 8 C-v.
-
- Cela a du dΘplacer l'Θcran de 8 lignes. Pour faire la manoeuvre
- inverse, donnez le mΩme argument a M-v.
-
- Si vous travaillez sous X Window, il y a sans doute une scrollbar sur
- le c⌠tΘ droit de la fenΩtre d'Emacs. Vous pouvez aussi vous en servir
- avec la souris pour dΘplacer le texte.
-
- >> Essayer de cliquer avec le deuxiΦme bouton au dessus du bouton de
- la scrollbar. Cela devrait dΘrouler le texte jusqu'α une position
- dΘterminΘe par l'endroit o∙ vous avez cliquΘ.
-
- >> Cliquez maintenant avec le premier bouton α quelques lignes du
- sommet dans la scrollbar.
-
-
- * CONTR⌠LE DU CURSEUR AVEC UN TERMINAL X
- ----------------------------------------
-
- Si vous travaillez sur un terminal X, vous trouverez surement plus
- facile d'utiliser les flΦches du pavΘ numΘrique pour dΘplacer le
- curseur. Les quatre flΦches fonctionnent exactement comme C-f C-b C-n
- et C-p mais sont plus faciles α retenir. Vous pouvez aussi les
- combiner avec la touche <Control> pour vous dΘplacer par bloc (par
- exemple par paragraphe dans un texte). Si votre pavΘ numΘrique dispose
- de touches <Home> (ou <Begin>) et <End>, elles vous dΘplaceront
- respectivement en dΘbut et en fin de ligne. CombinΘes avec la touche
- <Control>, elles vous dΘplaceront respectivement en dΘbut et en fin de
- fichier. Si enfin votre pavΘ numΘrique dispose des touches <PgUp> et
- <PgDn>, celles-ci vous dΘplaceront d'Θcran en Θcran comme C-v et M-v.
-
- Toutes ces commandes acceptent des arguments numΘriques comme dΘcrit
- prΘcΘdemment.
-
-
- * QUAND EMACS EST BLOQU╔
- ------------------------
-
- Si jamais Emacs ne rΘpond plus α vos ordres, vous pouvez l'arrΩter en
- toute sΘcuritΘ en tapant C-g. C-g peut aussi Ωtre utilisΘ pour stopper
- une commande qui met trop de temps α s'exΘcuter.
-
- C-g sert Θgalement α annuler un argument numΘrique, ou une commande
- que vous ne voulez plus mener α terme.
-
- >> Tapez C-u 1 0 0 pour produire un argument numΘrique de 100, puis
- tapez C-g.
- Maintenant, tapez C-f. Le curseur doit finalement ne bouger que
- d'un seul caractΦre, puisque vous avez annulΘ l'argument.
-
- Si vous avez tapΘ un <Esc> par erreur, vous pourrez toujours l'annuler
- avec C-g.
-
-
- * COMMANDES D╔SACTIV╔ES
- -----------------------
-
- Quelques commandes sont ½dΘsactivΘes╗ pour empΩcher les nouveaux
- utilisateurs de les appeler par accident.
-
- Si vous tapez une de ces commandes, Emacs ouvrira un message vous
- disant quelle Θtait cette commande, et vous demandant si vous voulez
- vraiment poursuivre son exΘcution.
-
- Si vous souhaitez effectivement l'essayer, appuyez sur la barre
- espace. Sinon, rΘpondez α la question en tapant 'n'.
-
- >> Tapez `C-x n p' (commande dΘsactivΘe), puis rΘpondez par 'n'.
-
-
- * FEN╩TRES
- ----------
-
- Emacs peut afficher plusieurs fenΩtres, chacune avec un texte
- diffΘrent. Le terme ½fenΩtre╗ signifie ici une zone particuliΦre dans
- la fenΩtre d'Emacs; il ne s'agit pas de fenΩtres pouvant se superposer
- dans votre systΦme de multifenΘtrage. Emacs peut aussi ouvrir
- plusieurs fenΩtres X (appelΘes ½frames╗ en jargon Emacsien), mais ceci
- est dΘcrit ultΘrieurement.
-
- Pour l'instant, mieux vaut ne pas trop s'occuper de plusieurs fenΩtres
- simultanΘes, sauf peut-Ωtre pour savoir les Θliminer toutes sauf
- une. Ceci est effectuΘ par la commande C-x 1 ('un', pas 'L'). Cette
- commande tue toutes les fenΩtres sauf celle dans laquelle vous vous
- trouvez, et s'arrange pour que la fenΩtre restante occupe toute la place.
-
- >> Amenez le curseur ici, puis tapez C-u 0 C-l.
-
- (Rappelez vous que C-l recentre le curseur au milieu de la
- fenΩtre. Avec un argument numΘrique, elle place la ligne courante α
- autant de lignes du sommet de la fenΩtre. Avec 0 comme argument, on
- rΘaffiche donc le texte, en plaτant la ligne courante en haut.)
-
- >> Tapez Control-x 2
- Notez que cette fenΩtre diminue (de moitiΘ), et qu'une nouvelle
- fenΩtre apparaεt (avec le mΩme texte).
-
- >> Tapez C-x 1 pour faire α nouveau disparaεtre la deuxiΦme fenΩtre.
-
-
- * INS╔RER ET EFFACER
- --------------------
-
- Pour insΘrer du texte, il suffit de le taper. Tous les caractΦres que
- vous pouvez voir α l'Θcran (A, %, - etc.) sont considΘrΘs comme du
- texte et sont insΘrΘs. Pour insΘrer le caractΦre Newline, tapez
- <Return> (retour chariot).
-
- Vous pouvez effacer le dernier caractΦre que vous avez tapΘ avec la
- touche <Delete> parfois nommΘe ½Del╗. La touche <Backspace> peut
- quelques fois Ωtre utilisΘe de la mΩme maniΦre, mais pas tout le
- temps!
-
- Plus gΘnΘralement, <Delete> efface le caractΦre situΘ juste avant le
- curseur.
-
- >> Maintenant, tapez quelques caractΦres, puis effacez-les avec
- <Delete>. Ne vous inquiΘtez pas pour le contenu de ce tutoriel, ce
- que vous avez α l'Θcran n'est que votre copie personnelle du
- fichier, pas le fichier d'origine.
-
- Si une ligne de texte devient trop grande, elle se poursuit sur une
- seconde ligne. Un ½Backslash╗ ('\') situΘ tout α fait α droite de la
- ligne indique que celle-ci continue sur la ligne suivante.
-
- >> InsΘrez des caractΦres jusqu'α ce que la ligne devienne trop
- grande, et notez l'apparition du '\'.
-
- >> Utilisez <Delete> pour effacer des caractΦres jusqu'α ce que la
- ligne reprenne une taille raisonnable. Vous remarquerez que le '\'
- disparaεt.
-
- Le caractΦre Newline s'efface exactement comme les autres. L'effacer
- revient α ne faire qu'une seule ligne α partir de deux. Si cette
- nouvelle ligne est trop grande, le '\' apparaεtra a nouveau.
-
- >> DΘplacez le curseur au dΘbut d'une ligne et tapez <Delete>. Le
- caractΦre Newline sera effacΘ et cette ligne sera ajoutΘe α la ligne
- prΘcΘdente.
-
- >> Tapez <Return> pour rΘinsΘrer le Newline que vous avez effacΘ.
-
- Rappelez-vous bien que la plupart des commandes acceptent un argument
- numΘrique, y compris l'insertion de caractΦres:
-
- >> Tapez C-u 8 *, vous obtiendrez "********".
-
- Vous connaissez maintenant les commandes de base pour insΘrer du texte
- et corriger des erreurs. Toujours grΓce aux touches <Control> et
- <Meta>, vous pouvez aussi effacer du texte par mot ou par ligne:
-
- <Delete> efface le caractΦre juste avant le curseur
- C-d efface le caractΦre juste aprΦs le curseur
-
- M-<Delete> supprime le mot juste avant le curseur
- M-d supprime le mot juste aprΦs le curseur
-
- C-k supprime tout du curseur jusqu'α la fin de ligne
- M-k supprime tout du curseur jusqu'α la fin de phrase
-
-
- Quand vous supprimez plus d'un caractΦre α la fois, Emacs sauvegarde le
- texte pour vous donner la possibilitΘ de le rΘintroduire. L'opΘration
- de rΘintroduction s'appelle le ½yanking╗. Vous pouvez rΘintroduire le
- texte α la mΩme place ou ailleurs. Vous pouvez mΩme le rΘintroduire
- plusieurs fois, pourquoi pas α des endroits diffΘrents. La commande de
- ½yanking╗ est C-y.
-
- Notez bien la diffΘrence entre ½effacer╗ et ½supprimer╗. Un texte
- ½supprimΘ╗ est sauvegardΘ, tandis qu'un caractΦre ½effacΘ╗ ne l'est
- pas. De mΩme, les commandes effaτant juste des blancs ou des lignes
- vides ne sauvegardent rien.
-
- >> Placez le curseur au dΘbut d'une ligne non vide.
- Tapez C-k pour supprimer le texte sur cette ligne.
- >> Tapez C-k une deuxiΦme fois. Vous remarquerez que cette fois-ci, la
- ligne elle-mΩme est supprimΘe (le caractΦre Newline).
-
- C-k traite son argument numΘrique de maniΦre spΘciale: il supprime
- autant de lignes Y COMPRIS LE CARACT╚RE NEWLINE. Taper C-k deux fois
- de suite ne produirait pas le mΩme rΘsultat.
-
- >> Pour rΘcupΘrer le texte derniΦrement supprimΘ, tapez C-y. Celui-ci
- sera placΘ o∙ se trouve le curseur.
-
- Notez Θgalement que si vous faites plusieurs C-k α la suite, tout les
- morceaux supprimΘs seront concatΘnΘs, et un seul C-y suffira α tout
- ramener.
-
- >> Faites-le. C-k plusieurs fois, puis C-y.
-
- >> DΘplacez le curseur α un autre endroit puis tapez α nouveau C-y.
- Voilα comment on copie du texte!
-
- C-y restaure le dernier morceau de texte α avoir ΘtΘ supprimΘ, mais
- les suppressions prΘcΘdentes ne sont pas perdues pour autant. AprΦs
- avoir tapΘ C-y, la commande M-y remplace le texte restaurΘ par l'avant
- derniΦre suppression. Tapez α nouveau M-y et vous obtiendrez
- l'avant-avant derniΦre suppression et ainsi de suite. Quand vous avez
- rΘcupΘrΘ le texte que vous cherchiez, rien de plus α faire: continuez
- simplement votre Θdition.
-
- Si vous tapez M-y assez longtemps, vous retomberez sur la suppression
- la plus rΘcente.
-
- >> Supprimez une ligne, dΘplacez vous et supprimez-en une autre.
- Tapez C-y pour rΘcupΘrer la derniΦre ligne.
- Puis tapez M-y, ce qui restaurera la premiΦre ligne supprimΘe.
- Tapez encore M-y pour voir ce qu'il se passe, et continuez jusqu'α
- rΘcupΘrer α nouveau la deuxiΦme ligne.
- Si τa vous amuse, donnez des arguments positifs et nΘgatifs α M-y.
-
-
- * ANNULATION
- ------------
-
- Si vous changez du texte, et que finalement vous dΘcidez que ce
- n'Θtait pas une bonne idΘe, vous pouvez annuler les changements grΓce
- α la commande C-x u.
-
- C-x u annule les changements produits par la derniΦre commande. Taper
- C-x u plusieurs fois annule de plus en plus de commandes prΘcΘdentes.
-
- Il existe cependant quelques exceptions: les commandes qui ne changent
- pas le texte ne comptent pas (par exemple les commandes de
- dΘplacement). Les commandes qui insΦrent juste un caractΦre sont
- souvent regroupΘes jusqu'α une vingtaine, ceci pour rΘduire le nombre
- de C-x u α taper ensuite.
-
- >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis tapez C-x u. Elle devrait
- revenir ...
-
- Une alternative α C-x u est C-_. C-x u existe car c'est plus facile α
- taper sur certains claviers. Sur d'autres vous pouvez Θgalement
- obtenir C-_ en tapant C-/.
-
- Enfin, la commande d'annulation accepte les argument numΘriques.
-
-
- * FICHIERS
- ----------
-
- Pour sauver votre texte, vous avez besoin de le mettre dans un
- fichier, sans quoi il disparaεtra quand vous quitterez Emacs. On dit
- ½trouver╗ un fichier (½finding╗), ou encore ½visiter╗ un fichier
- (½visiting╗), ou bien ½ouvrir╗.
-
- Visiter un fichier revient α voir son contenu dans Emacs. Si vous
- modifiez le texte du fichier dans Emacs, ces changements ne deviennent
- pas permanent, sauf si vous ½sauvez╗ le fichier. Cela permet de ne pas
- avoir des fichiers α moitiΘ modifiΘs sur votre systΦme, α moins que
- vous ne le souhaitiez vraiment. D'autre part, quand Emacs ½sauve╗ un
- fichier, il commence par copier l'ancienne version sous un nouveau nom
- afin que vous puissiez toujours revenir en arriΦre.
-
- Regardez en bas de la fenΩtre d'Emacs. Vous trouverez une ligne
- contenant des tirets '-', et la chaεne de caractΦres
- ½Emacs: TUTORIAL.FRANCAIS╗. Cela vous donne le nom du fichier que vous
- Ωtes en train de visiter. En ce moment, vous visitez le fichier
- ½TUTORIAL.FRANCAIS╗ qui correspond au Tutoriel d'Emacs, version
- franτaise. Ceci est votre copie personnelle du fichier. Pour chaque
- fichier que vous visitez, son nom apparaεt exactement α cet endroit.
-
- La plupart des commandes relatives aux fichiers sont des commandes α
- deux caractΦres, commenτant par C-x. Il y a toute une sΘrie de
- commandes commenτant par C-x, beaucoup concernant les fichiers et les
- buffers, et longues de 2 caractΦres ou plus.
-
- Une autre chose importante pour visiter un fichier est que vous devez
- spΘcifier le nom du fichier α visiter. On dit que cette commande ½lis
- un argument depuis le terminal╗. Dans le cas prΘsent, l'argument est
- le nom du fichier. AprΦs avoir tapΘ la commande
-
- C-x C-f (½find╗)
-
- Emacs vous demande son nom. Le nom que vous tapez apparaεt tout en bas
- de la fenΩtre. Quand cette ligne sert α entrer des donnΘes de cette
- maniΦre, on l'appelle ½minibuffer╗. Les commandes d'Θdition ordinaires
- peuvent Ωtre utilisΘes pour Θditer le nom du fichier.
-
- Pendant que vous Ωtes en train de taper le nom du fichier, vous pouvez
- annuler la commande grΓce α C-g.
-
- >> Tapez C-x C-f puis C-g. Cela annule le minibuffer ainsi que la
- commande C-x C-f. Vous n'allez finalement pas visiter de fichier.
-
- Quand le nom du fichier est correct, tapez <Return>. La commande
- prendra alors effet et ira chercher le fichier. AprΦs avoir terminΘ la
- saisie du nom, le minibuffer disparaεt.
-
- Au bout d'un petit moment, le contenu du fichier apparaεt et vous
- pouvez commencer votre Θdition. Quand vous Ωtes satisfait des
- changements apportΘs au texte, tapez
-
- C-x C-s (½save╗)
-
- Cette commande copie le texte contenu dans Emacs vers le fichier
- lui-mΩme. La premiΦre fois que vous le faites, Emacs sauvegarde la
- version initiale du fichier sous un autre nom, en ajoutant un '~' α la
- fin du nom.
-
- Quand la sauvegarde est terminΘe, Emacs affiche le nom du fichier dans
- lequel on vient d'Θcrire. Il est fortement conseillΘ de sauver assez
- souvent les fichiers pour Θviter de tout perdre en cas de crash
- systΦme (non pas qu'Emacs ne puisse jamais crasher lui-mΩme ...).
-
- >> Tapez C-x C-s pour sauver votre copie du tutoriel.
- Vous devriez voir apparaεtre ½Wrote ...TUTORIAL.FRANCAIS" tout en bas
- de la fenΩtre.
-
- NOTE: Sur certains systΦmes, C-x C-s bloque l'Θcran et Emacs ne dit
- plus rien. Cela signifie qu'une ½fonctionnalitΘ╗ systΦme que l'on
- appelle le ½flow control╗ intercepte le C-s et l'empΩche de parvenir α
- Emacs. Pour dΘbloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
- cas α la section ½Spontaneous Entry to Incremental Search╗ du manuel
- d'Emacs pour plus d'information sur cette ... ½particularitΘ╗.
-
- Vous pouvez visiter des fichiers existant, mais aussi des fichiers qui
- n'existent pas. C'est en fait comme cela que l'on crΘe un nouveau
- fichier dans Emacs. Initialement, le fichier sera inexistant, et la
- premiΦre fois que vous demanderez α Emacs de le sauver, il crΘera
- effectivement le fichier correspondant.
-
-
- * BUFFERS
- ---------
-
- Si vous ouvrez un nouveau fichier avec C-x C-f, le prΘcΘdent reste
- dans Emacs. Pour retravailler dessus, retapez simplement C-x C-f. De
- cette maniΦre, vous pouvez avoir un nombre important de fichiers
- ouverts dans Emacs.
-
- >> CrΘez un fichier nommΘ ½foo╗ en tapant C-x C-f foo<Return>.
- InsΘrez un peu de texte puis sauvez-le en tapant C-x C-s.
- Enfin, tapez C-x C-f TUTORIAL.FRANCAIS<Return> pour revenir ici.
-
- Emacs conserve le contenu de chaque fichier dans un objet appelΘ
- ½buffer╗. Visiter un fichier revient α crΘer un nouveau buffer et y
- placer le contenu du fichier. Pour obtenir la liste des buffers qui
- existent actuellement dans votre session Emacs, tapez la commande
- suivante:
-
- >> Tapez C-x C-b pour obtenir la liste des buffers.
-
- Remarquez que chaque buffer a un nom, et qu'il peut aussi avoir un nom
- de fichier dans le cas o∙ un fichier lui est associΘ. Il extsite des
- buffers non attachΘs α des fichiers, par exemple, le buffer nommΘ
- ½*Buffer List*╗. C'est le buffer qui a ΘtΘ crΘΘ par la commande C-x
- C-b. Par contre, TOUT texte que vous pouvez voir dans Emacs appartient
- α un buffer.
-
- >> Tapez C-x 1 pour faire disparaεtre le buffer contenant la liste des
- buffers.
-
- Quand vous Θditez un fichier, puis que vous en ouvrez un autre, le
- fichier prΘcΘdent n'a pas ΘtΘ sauvΘ. Tous les changements effectuΘs
- sont conservΘs dans le buffer associΘ au fichier, mais l'ouverture
- et l'Θdition d'un nouveau fichier n'ont aucun effet sur le
- premier. Vous constatez donc qu'il serait ennuyeux d'avoir α revenir
- au premier fichier pour le sauver avec C-x C-s. Pour Θviter ce
- dΘsagrΘment, il existe une autre commande:
-
- C-x s (Sauver certains buffers)
-
- C-x s vous demandera, pour chaque buffer contenant des modifications
- non sauvegardΘes, si vous dΘsirez le sauver ou non.
-
- >> InsΘrez une ligne de texte, puis tapez C-x s
- Emacs vous demandera si vous dΘsirez sauver le buffer nommΘ
- TUTORIAL.FRANCAIS.
- RΘpondez ½oui╗ α la question en tapant 'y'.
-
-
- * UTILISATION DES MENU
- ----------------------
-
- Si vous travaillez sur un terminal X, vous avez dΘjα remarquΘ une
- barre de menu en haut de la fenΩtre d'Emacs. Cette barre de menu vous
- permet d'accΘder α la plupart des commandes d'Emacs comme celles
- permettant d'ouvrir ou de sauver un fichier. L'utilisation de la barre
- de menu vous semblera plus facile au dΘbut, puis quand vous serez
- habituΘ α Emacs, il vous sera facile d'utiliser les commandes au
- clavier, car chaque commande figurant dans un menu affiche Θgalement
- son Θquivalent clavier sur le bouton.
-
- Remarquez qu'il existe des boutons n'ayant aucun Θquivalent
- clavier. Par exemple, le menu ½Buffers╗ donne la liste de tous les
- buffers par ordre de plus rΘcente utilisation. Vous pouvez passer d'un
- buffer α l'autre en les sΘlectionnant par leur nom dans ce menu.
-
-
- * UTILISATION DE LA SOURIS
- --------------------------
-
- Quand vous travaillez sous X, Emacs utilise pleinement la souris. Vous
- pouvez vous positionner dans le texte en cliquant avec le bouton de
- gauche α l'endroit souhaitΘ, vous pouvez sΘlectionner du texte en
- dΘplaτant la souris avec le bouton de gauche enfoncΘ, ou bien en
- cliquant le bouton de gauche au dΘbut de la portion α sΘlectionner,
- puis en Shift-cliquant α l'autre bout.
-
- Pour supprimer un morceau de texte, utilisez C-w ou le bouton ½Cut╗ du
- menu ½Edit╗. Notez bien que ces deux commandes ne sont pas
- Θquivalentes: C-w ne fait que supprimer le texte en le sauvegardant de
- maniΦre interne (comme C-k), mais ½Cut╗ sauvegarde en plus le texte
- dans le clipboard de X Window, o∙ il pourra Ωtre accΘdΘ par d'autres
- applications.
-
- Pour rΘcupΘrer du texte en provenance d'autres applications, utilisez
- ½Paste╗ du menu ½Edit╗.
-
- Le bouton du milieu sert principalement α choisir des objets visibles
- dans les fenΩtres d'Emacs. Par exemple, si vous entrez dans ½Info╗ (le
- systΦme de documentation en ligne) en tapant C-h i ou en utilisant le
- menu ½Help╗, vous pourrez suivre un lien surlignΘ en cliquant dessus
- avec le bouton du milieu. De la mΩme maniΦre, si vous commencez α
- taper un nom de fichier aprΦs avoir fait C-x C-f, et que vous appuyez
- sur <Tab> en cours de route, Emacs vous ouvrira une fenΩtre avec
- toutes les complΘtions possibles, et vous pourrez en sΘlectionner une
- grΓce au bouton du milieu.
-
- Le bouton droit fait apparaεtre un menu. Le contenu de ce menu varie
- en fonction du mode dans lequel vous vous trouvez, et contient en
- gΘnΘral quelques commandes frΘquemment utilisΘes.
-
- >> Cliquez avec le bouton de droite pour voir le menu en question.
-
- Si vous relΓchez le bouton, le menu disparaεt.
-
-
- * EXTENSION DE L'ENSEMBLE DES COMMANDES
- ---------------------------------------
-
- Il existe bien plus de commandes dans Emacs que l'on ne pourrait en
- associer aux touches <Control> et <Meta>. Pour remΘdier α cela, Emacs
- utilise la commande X (eXtension) qui se prΘsente sous deux aspects:
-
- C-x Extension par caractΦre (suivit d'un caractΦre).
- M-x Extension par nom (suivit d'un nom de commande).
-
- Ces commandes, bien que trΦs utiles, sont utilisΘes moins souvent que
- celles que vous avez dΘjα apprises. Vous en connaissez dΘjα deux: les
- commandes relatives aux fichiers (C-x C-f et C-x C-s). Un autre
- exemple est la commande pour quitter dΘfinitivement Emacs, C-x C-c (ne
- vous inquiΘtez pas des Θventuels changements qui seraient perdus, C-x
- C-c vous propose de sauver ces changements avant de tuer Emacs).
-
- C-z est la commande qui vous permet de quitter Emacs ½temporairement╗,
- pour que vous puissiez y revenir plus tard.
-
- Sur les systΦmes le permettant, C-z ½suspend╗ Emacs, ce qui signifie
- que l'on retourne au shell sans tuer Emacs. Dans la plupart des cas,
- vous pouvez revenir α Emacs en tapant 'fg' ou '%emacs'.
-
- Sur les systΦmes ne permettant pas la suspension de processus, cette
- commande crΘΘ un sous-shell qui continue α exΘcuter Emacs, vous
- donnant ainsi la possibilitΘ de faire tourner d'autres programmes et
- revenir α Emacs plus tard. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est
- la maniΦre habituelle de retourner au sous-shell d'Emacs.
-
- Vous utiliserez C-x C-c quand le moment sera venu de vous dΘloguer ou
- d'Θteindre la machine. C'est aussi la bonne maniΦre de sortir d'Emacs
- si celui-ci a ΘtΘ lancΘ depuis un maileur ou tout autre utilitaire,
- ceux-ci ne sachant pas forcΘment comment gΘrer les suspensions. Dans
- des circonstances o∙ vous ne vous dΘloguez pas, mieux vaut suspendre
- par C-z au lieu de sortir vΘritablement d'Emacs.
-
- Il existe de nombreuses commandes sous C-x. Voici celles que vous avez
- apprises jusque lα:
-
- C-x C-f Visiter un fichier (Find File).
- C-x C-s Sauver un fichier (Save File).
- C-x C-b Lister les buffers (List buffers).
- C-x C-c Quitter Emacs (Quit Emacs).
- C-x u Annuler OpΘration (Undo).
-
- Les commandes Θtendues par nom sont des commandes utilisΘes trΦs peu
- souvent, ou disponibles seulement sous certains modes. Par exemple, la
- commande ½replace-string╗ substitue globalement une chaεne de
- caractΦres par une autre. Si vous tapez M-x, Emacs vous affichera M-x
- en bas de la fenΩtre et vous pourrez alors taper le nom d'une
- commande, ici replace-string. Tapez simplement 'repl <Espace> s <Tab>'
- et Emacs complΘtera le nom pour vous. Terminez le nom avec <Return>
-
- La commande replace-string requiert deux arguments: la chaεne α
- remplacer et la chaεne de remplacement. Terminez chacune de ces
- chaεnes par <Return>.
-
- >> DΘplacez le curseur sur la ligne blanche en dessous de ce
- paragraphe, puis tapez
- M-x repls<Return>Remarquez<Return>Notez<Return>.
-
- Remarquez comme cette ligne a changΘ: le mot R-e-m-a-r-q-u-e-z a
- ΘtΘ remplacΘ par N-o-t-e-z partout o∙ il est apparu aprΦs le
- curseur.
-
-
- * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE
- ------------------------
-
- Si votre systΦme crashe alors que certaines modifications n'Θtaient
- pas sauvΘes, vous perdez des donnΘs. Pour remΘdier α ce problΦme,
- Emacs sauvegarde pΘriodiquement tous vous fichiers, et cela de maniΦre
- automatique. Ce fichier de sauvegarde est appelΘ ½auto save╗. Son nom
- commence et se termine par un '#'. Par exemple, un fichier auto save
- de 'hello.c' a pour nom '#hello.c#'. Quand vous sauvez le fichier de
- maniΦre normale, le fichier auto save est effacΘ.
-
- Si votre ordinateur crashe, vous pouvez restaurer la sauvegarde en
- ouvrant le fichier normalement (le VRAI fichier, pas l'auto save),
- puis en tapant M-x recover-file<Return>. RΘpondez 'yes<Return>' α la
- question.
-
-
- * ZONE D'╔CHO
- -------------
-
- Quand Emacs constate que vous tapez lentement, il vous montre ce que
- vous avez tapez en bas de la fenΩtre, dans la zone d'Θcho (½echo
- area╗). Cette zone contient la derniΦre ligne de la fenΩtre d'Emacs.
-
-
- * LIGNE DE MODE
- ---------------
-
- La ligne juste au dessus de la zone d'Θcho s'appelle ligne de mode
- (½modeline╗). Elle dit actuellement quelque chose comme τa:
-
- --**-XEmacs: TUTORIAL.FRANCAIS (Fundamental)--L752--67%---------
-
- Cette ligne fournit des renseignements utiles sur le status d'Emacs et
- le texte que vous Θditez.
-
- Vous connaissez dΘjα la signification du nom de fichier: c'est celui
- que vous Ωtes en train d'Θditer. -xx%- indique le pourcentage de texte
- situΘ au dessus du curseur. Si vous pouvez voir le dΘbut du fichier α
- l'Θcran, --Top-- sera indiquΘ au lieu de --00%--. Si le bas du fichier
- est visible, il y aura --Bot-- α la place. Si votre texte est tout
- entier contenu dans la fenΩtre, vous verrez --All--.
-
- Les Θtoiles '*' au dΘbut signifient que vous avez fait des changements
- au texte. Quand vous ouvrez le fichier, ou aprΦs l'avoir sauvΘ, il n'y
- aura plus d'Θtoiles, mais juste des tirets.
-
- La partie entre parenthΦses vous indique dans quel mode d'Θdition vous
- vous trouvez. Le dΘfaut (que vous utilisez en ce moment) est le mode
- ½Fundamental╗. C'est un exemple de Mode Majeur (½major mode╗).
-
- Il existe de nombreux modes majeurs. Certains sont faits pour Θditer
- diffΘrents langages, diffΘrentes sortes de texte, du Lisp, du C etc.
- Il ne peut y avoir qu'un mode majeur actif α la fois, et son nom se
- trouve sur la ligne de mode (lα ou vous voyez ½Fundamental╗ en ce
- moment).
-
- Chaque mode fait certaines commandes se comporter diffΘremment. Par
- exemple, la commande pour crΘer des commentaires dans un programme
- tient compte des diffΘrents caractΦres de commentaire des
- langages. Chaque mode majeur est le nom d'une commande Θtendue. Par
- exemple la commande M-x fundamental-mode vous place en mode
- fondamental.
-
- Si vous voulez Θditer du texte en franτais, vous devriez plut⌠t
- choisir le mode Text.
-
- >> Tapez M-x text-mode<Return>
-
- Pas d'inquiΘtude: les commandes que vous avez apprises jusqu'ici ne
- sont pas radicalement diffΘrentes d'un mode α l'autre. Mais vous
- pouvez constater par exemple que M-b et M-f traitent les apostrophes
- comme faisant partie des mots. Auparavant, ces caractΦres Θtaient
- considΘrΘs comme des sΘparateurs de mots. En gΘnΘral, les modes
- majeurs ne changent que trΦs peu le comportement des commandes
- habituelles.
-
- Pour voir la documentation du mode majeur courant, tapez C-h m.
-
- >> Utilisez C-u C-v pour amener cette ligne vers le haut de l'Θcran.
- >> Tapez C-h m, pour voir les diffΘrences entre les mode Fundamental
- et Text.
- >> Tapez 'q' pour faire disparaεtre la documentation.
-
- Les modes majeurs sont appelΘs ½majeurs╗ parce qu'il y en a aussi des
- ½mineurs╗. Les modes mineurs n'altΦrent que partiellement le
- comportement de tel ou tel mode majeur. Ils peuvent Ωtre activΘs ou
- dΘsactivΘs indΘpendamment du mode majeur courant. Vous pouvez en
- utiliser autant que possible en mΩme temps.
-
- Un mode mineur trΦs utile pour Θditer du texte est le mode
- ½Auto Fill╗. Quand ce mode est activΘ, Emacs coupe lui-mΩme les lignes
- si vous tapez du texte trop long pour Ωtre contenu sur une seule.
-
- Pour activer ce mode, tapez M-x auto-fill-mode<Return>. Cette commande
- sert α le dΘsactiver ou α l'activer selon son status actuel; elle
- intervertit son Θtat d'activation.
-
- >> Tapez M-x auto-fill-mode<Return>. InsΘrez maintenant une quantitΘ
- de ½aslidfhw╗ jusqu'α voir que votre ligne se divise
- automatiquement en deux, α un endroit o∙ il y avait un espace.
-
- La marge est en gΘnΘral α 70 caractΦres, mais vous pouvez la changer
- grΓce α la commande C-x f. Donner la marge requise comme argument
- numΘrique.
-
- >> Tapez C-x f avec un argument de 20 (C-u 2 0 C-x f).
- Tapez du texte jusqu'α ce que la ligne soit coupΘe, puis replacez
- la marge α 70.
-
- Si vous faites des changements au milieu d'un paragraphe, le mode Auto
- Fill ne recoupera pas les lignes tout seul. Pour rΘajuster les lignes
- d'un tel paragraphe, tapez M-q avec le curseur n'importe o∙ dans le
- paragraphe.
-
- >> DΘplacez le curseur dans le paragraphe prΘcΘdent, et tapez M-q.
-
-
- * RECHERCHE
- -----------
-
- Emacs est capable de rechercher des chaεnes de caractΦres aussi bien
- en avant qu'en arriΦre dans un texte. Ces commandes sont en fait des
- commandes de dΘplacement du curseur. Elles dΘplacent le curseur au
- prochain (ou prΘcΘdent) endroit ou la chaεne apparaεt.
-
- La commande de recherche d'Emacs est un peu diffΘrente de celle des
- autres Θditeurs de texte dans la mesure o∙ elle est incrΘmentale: la
- recherche intervient au fur et α mesure que vous tapez la chaεne α
- rechercher.
-
- Pour dΘmarrer une recherche, tapez C-s (en avant) ou C-r (en
- arriΦre). MAIS PAS TOUT DE SUITE !! Attendez un peu pour tester ...
-
- AprΦs avoir tapΘ C-s, vous constaterez que la chaεne ½I-search╗
- apparaεt comme prompt dans la zone d'Θcho. Cela vous indique qu'Emacs
- est en mode de recherche incrΘmentale, et qu'il attend que vous
- entriez la chaεne α rechercher. <Return> termine la chaεne.
-
- >> Tapez C-s, et entrez LENTEMENT, une lettre α la fois, le mot
- ½curseur╗, en regardant bien ce qu'il se produit.
- └ ce stade, vous avez cherchΘ le mot ½curseur╗ une fois.
- >> Tapez C-s α nouveau, pour chercher la prochaine occurrence du mot.
- >> Maintenant, tapez <Delete> quatre fois et regardez comment le
- curseur se dΘplace.
- >> Tapez <Return> pour terminer la recherche.
-
- En mode incrΘmental, Emacs recherche ce que vous avez tapΘ jusqu'ici,
- en surlignant les occurrences trouvΘes. Si aucune (nouvelle) occurrence
- n'existe, C-s produira un ½bip╗, et la zone d'Θcho affichera
- ½failing╗. C-g terminerait aussi bien la recherche.
-
- NOTE: Sur certains systΦmes, C-x C-s bloque l'Θcran et Emacs ne dit
- plus rien. Cela signifie qu'une ½fonctionnalitΘ╗ systΦme que l'on
- appelle le ½flow control╗ intercepte le C-s et l'empΩche de parvenir α
- Emacs. Pour dΘbloquer la situation, tapez C-q. Reportez-vous dans ce
- cas α la section ½Spontaneous Entry to Incremental Search╗ du manuel
- d'Emacs pour plus d'information sur cette ... ½particularitΘ╗.
-
- Si vous Ωtes au milieu d'une recherche incrΘmentale et que vous tapez
- <Delete>, vous constaterez que le dernier caractΦre de la chaεne est
- effacΘ, et que Emacs retourne α l'occurrence prΘcΘdente. Si d'autre
- part vous tapez un caractΦre <Control> ou <Meta> (mises α part
- quelques exceptions comme les caractΦres spΘciaux pour la recherche,
- C-s et C-r), la recherche sera terminΘe.
-
- Rappelez vous que si C-s cherche une chaεne APR╚S le curseur, C-r la
- recherche AVANT. Tout ce que nous venons de dire sur C-s s'applique α
- C-r.
-
-
- * FEN╩TRES MULTIPLES
- --------------------
-
- Un des avantages d'Emacs est que vous pouvez afficher plusieurs
- fenΩtres α la fois sur l'Θcran.
-
- >> DΘplacez le curseur sur cette ligne, et tapez C-u 0 C-l ('L' pas '1')
-
- >> Maintenant tapez C-x 2 pour obtenir deux fenΩtres.
- Les deux fenΩtres affichent le tutoriel. Le curseur reste en haut.
-
- >> Tapez C-M-v (ou <Esc> C-v) pour dΘrouler la fenΩtre du bas.
-
- >> Tapez C-x o (o pour ⌠tre ...) pour placer le curseur dans la
- fenΩtre du bas.
- >> Utilisez C-v et M-v pour dΘrouler la fenΩtre.
- Continuez de lire dans celle du haut.
-
- >> Tapez C-x o pour retourner dans la fenΩtre du haut.
- Le curseur est exactement α la mΩme place que quand vous aviez
- quittΘ cette fenΩtre.
-
- Vous pouvez continuer d'utiliser C-x o pour passer d'une fenΩtre α
- l'autre. Chaque fenΩtre a sa propre position du curseur, mais une
- seule fenΩtre a la fois contient rΘellement le curseur. Toutes les
- commandes ordinaires d'Θdition prennent effet dans la fenΩtre qui
- contient le curseur. On dit que cette fenΩtre est ½sΘlectionnΘe╗.
-
- La commande C-M-v est trΦs utile quand vous Θditez un texte dans une
- fenΩtre et que vous vous servez d'une autre en guise de
- rΘfΘrence. Vous pouvez avancer dans l'autre grΓce α C-M-v.
-
- C-M-v (ou <Esc> C-v si vous n'avez pas de touche <Meta>) est un
- exemple de Control-MΘta caractΦre. L'ordre dans lequel les touches
- <Control> et <Meta> sont enfoncΘes n'a pas d'importance. Ce sont juste
- des modificateurs. Par contre, <Esc> n'est pas un modificateur, donc
- vous Ωtes obligΘs de taper d'abord <Esc>, et C-v ensuite.
-
- >> Tapez C-x 1 dans la fenΩtre du haut pour Θliminer celle du bas.
-
- C-x 1 Θlimine en fait toutes les fenΩtres non sΘlectionnΘes.
-
- Les fenΩtres peuvent bien entendu contenir des buffers diffΘrents. Si
- vous utilisez C-x C-f pour ouvrir un fichier dans l'une des fenΩtres,
- l'autre ne change pas. Elles sont totalement indΘpendantes.
-
- Voici une autre maniΦre d'ouvrir un fichier dans l'autre fenΩtre:
-
- >> Tapez C-x 4 C-f suivit du nom d'un fichier, puis <Return>.
- Vous verrez le fichier apparaεtre dans l'autre fenΩtre. Le curseur
- ira Θgalement dans cette fenΩtre.
-
- >> Tapez C-x o pour remonter α la fenΩtre du haut, puis C-x 1 pour
- Θliminer celle du bas.
-
-
- * NIVEAUX D'╔DITION R╔CURSIFS
- -----------------------------
-
- De temps en temps, vous vous trouverez dans ce qu'on appelle des
- niveaux d'Θdition rΘcursifs. Ceci est indiquΘ dans la ligne de mode
- par des crochets autour des parenthΦses qui englobent le nom du mode
- majeur. Par exemple, vous pouvez voir [(Fundamental)] au lieu de
- (Fundamental).
-
- Pour sortir d'un niveau rΘcursif d'Θdition, tapez <Esc> <Esc>
- <Esc>. C'est un ½siΦge Θjectable╗ α usage multiple. Vous pouvez aussi
- l'utiliser pour sortir du minibuffer ou Θliminer des fenΩtres
- superflues.
-
- >> Tapez M-x pour vous rendre dans le minibuffer, puis tapez
- <Esc> <Esc> <Esc> pour en sortir.
-
- Il n'est pas possible d'utiliser C-g pour sortir d'un niveau rΘcursif
- d'Θdition. La raison en est que C-g sert α annuler des commandes au
- sein mΩme d'un niveau rΘcursif d'Θdition.
-
-
- * POUR OBTENIR PLUS D'AIDE
- --------------------------
-
- Dans ce tutoriel, nous avons essayΘ de vous fournir assez de
- connaissance pour commencer α utiliser Emacs. Emacs est tellement
- riche en possibilitΘs qu'il serait impossible de tout dire
- ici. Cependant, vous souhaiterez surement α un moment ou un autre
- avoir plus de renseignements sur ses Θnormes possibilitΘs. Emacs
- comprend entre autres des commandes d'aide sur sa propre
- utilisation. Toutes ces commandes d'aide commencent par le prΘfixe
- C-h, le ½caractΦre d'aide╗.
-
- Typiquement, vous tapez C-h, puis un caractΦre indiquant quelle aide
- vous souhaitez obtenir. Si vous Ωtes VRAIMENT perdu, tapez C-h ? et
- Emacs vous indiquera quelles sortes d'aide il peut vous fournir. Si
- vous ne dΘsirez finalement pas d'aide aprΦs avoir tapΘ C-h, tapez
- simplement C-g.
-
- (Quelques sites redΘfinissent la commande C-h. Cela ne devrait vraiment
- pas Ωtre fait, donc allez vous plaindre α votre administrateur systΦme.
- Si C-h ne marche pas, tapez M-x help<Return>.)
-
- L'aide de base est C-h c. Tapez C-h c puis une commande (mΩme une
- sΘquence comme C-x f), et Emacs vous donnera une brΦve description de
- la commande en question.
-
- >> Tapez C-h c C-p.
- Le message doit ressembler α quelque chose comme
-
- C-p runs the command previous-line
-
- Cela vous donne le ½nom de la fonction╗. Les noms de fonctions sont
- principalement utilisΘs pour customiser Emacs, mais comme en gΘnΘral
- ils sont choisi de maniΦre α indiquer ce que fait la commande, ils
- peuvent servir de courte documentation (au moins pour vous rappeler
- les commandes que vous avez dΘjα apprises).
-
- Pour de plus amples informations sur les commandes, utilisez C-h k au
- lieu de C-h c.
-
- >> Tapez C-h k C-p.
-
- Ceci affiche la documentation sur la fonction, ainsi que son nom dans
- une autre fenΩtre. Quand vous avez fini de lire, tapez 'q' pour
- Θliminer la fenΩtre d'aide.
-
- Voici d'autres aides utiles:
-
- C-h f DΘcrire une fonction. Vous donnez son nom.
-
- >> Tapez C-h f previous-line<Return>.
- Cela vous donne toute l'information dont Emacs dispose sur la
- fonction appelΘe par la commande C-p.
-
- C-h a Hyper Apropos. Tapez un mot-clΘ et Emacs vous
- affichera toutes les fonctions ou variables contenant
- ce mot-clΘ. Les commandes que vous pouvez appeler
- grΓce α M-x ont un astΘrisque α gauche de leur nom.
-
- >> Tapez C-h a newline<Return>.
-
- Tapez <Return> pour effacer l'α-propos, ou cliquez avec le bouton du
- milieu sur un nom pour obtenir l'aide sur cette fonction ou variable.
-
-
- * CONCLUSION
- ------------
-
- Rappelez-vous bien, pour quitter dΘfinitivement Emacs, tapez C-x
- C-c. Pour quitter temporairement (et pour pouvoir revenir), tapez C-z
- (sous X Windows, C-z iconifie la fenΩtre).
-
- Ce tutoriel est fait pour Ωtre comprΘhensible par tout nouvel
- utilisateur. Donc si quelque chose n'est pas clair, n'hΘsitez pas α
- vous plaindre !!
-
- Si vous avez plus particuliΦrement des remarques α faire sur la
- version franτaise, vous pouvez aussi me contacter directement
- (Didier Verna <verna@inf.enst.fr>).
-
-
- COPIES / DISTRIBUTION
- ---------------------
-
- Un peu d'histoire ...
-
- * Le premier tutoriel pour l'Emacs d'origine fut Θcrit par Stuart
- Cracraft.
- * Ben Wing l'a mis α jour pour X Windows.
- * Martin Buchholz et Hrvoje Niksic y ont apportΘ des corrections pour
- XEmacs.
- * J'en (Didier Verna) ai fait une version franτaise un beau jour de 1997.
-
- Cette version du tutoriel, tout comme Emacs, est copyrightΘe, et vous
- est fournie avec la permission d'en distribuer des copies sous
- certaines conditions (je laisse la notice du copyright en anglais):
-
- Copyright (c) 1997, Didier Verna.
-
- Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
- of this document as received, in any medium, provided that the
- copyright notice and permission notice are preserved,
- and that the distributor grants the recipient permission
- for further redistribution as permitted by this notice.
-
- Permission is granted to distribute modified versions
- of this document, or of portions of it,
- under the above conditions, provided also that they
- carry prominent notices stating who last altered them.
-
- Les conditions pour copier Emacs lui-mΩme sont plus complexes, mais
- dans le mΩme Θtat d'esprit. Vous Ωtes conviΘs α lire le fichier
- COPYING et α distribuer Emacs α vos amis. Aidez-nous α tuer
- l'obstructionnisme logiciel en utilisant, Θcrivant et partageant du
- logiciel libre!
-
-